拒絕訂貨有很多種原因。現(xiàn)在我們就來(lái)看看各種拒絕原因的表達(dá)方法。
1. Unfortunately, the goods you requested cannot be supplied from stock due
to heavy commitments.
很遺憾,由于訂單堆積,您要的貨物無(wú)現(xiàn)貨可供。
2. The present supplies of raw materials are being used for earlier orders,
which makes it impossible for us to effect your shipment as required.
日前供應(yīng)的原料正用于早期的訂貨,這使我們無(wú)法按你方要求交貨。
3. We find it difficult to fill your order at the prices indicated in your
letter because of the high cost of raw materials
由于原料成本高昂,我們難以按你方要求的價(jià)格供貨。
4. We have to delay your order until the revised one reached the minimum
volume we have established.
只有你方把現(xiàn)有訂貨量增至我們所確定的最低數(shù)量,我們才能供貨。
5. We regret we need to decline this order as the balances of your account
with us stands over our fixed reasonable limit.
你方欠款超出我們所規(guī)定的合理限度,很抱歉只好拒絕訂貨。
6. We would like to grant an accurate order by your adding the sizes on the
enclosed form.
請(qǐng)?jiān)谒降谋砀裰屑舆M(jìn)尺碼,以便使訂貨無(wú)誤。
7. The immediate shipment of your order can be expected only when you modify
your usual delivery arrangements by shipping 40% in June and balance in July
instead of two equal monthly shipments.
假如你方能把原來(lái)六、七月各裝運(yùn)一半改為六月運(yùn)百分之四十,其余的七月運(yùn),我們才有望立刻發(fā)貨。
8. As soon as we receive the authorized approval from your local government,
we will deliver your order for the materials which are usually prevented from
entering your city due to the religious regulations.
一旦接到你方當(dāng)?shù)卣臏?zhǔn)許,我們就發(fā)運(yùn)你方訂的貨物。在通常的情況下,由于宗教法則,這種原料是不允許進(jìn)入你們城市的。
(來(lái)源:《國(guó)際商務(wù)寫作教程》,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)