影片對(duì)白
Are you crazy?! You think I want to break out of here? 16 months from now, I'm
out the gate.
我觀之我見(jiàn)
有時(shí)候我也挺納悶的:為什么想過(guò)平靜日子的人總是過(guò)不上呢?到底是誰(shuí)逼得誰(shuí)?
考考你
小試牛刀
4. papi
是個(gè)西班牙語(yǔ),意思是daddy??赡芎芏嘧x者會(huì)覺(jué)得奇怪,Sucre 為什么會(huì)稱呼 Michael “daddy”,其實(shí)在英語(yǔ)俚語(yǔ)中,daddy
常常用來(lái)稱呼別人,就像我們漢語(yǔ)中稱呼外人用的“老大”、“大哥”一樣,女生也可以稱呼自己的男朋友daddy。同樣在英語(yǔ)中,上了年紀(jì)的人常常稱呼年輕的男生son,在漢語(yǔ)中我們把它譯成“孩子”。
5. posse on my ass
Posse 在俚語(yǔ)中指“一群人,一伙人”,posse on one's ass
可以指“一伙人在追蹤某人或是某人是團(tuán)伙的成員,團(tuán)伙不允許他退出”。Sucre這里的意思是“我很確定,我不會(huì)和你們一起越獄,我不想被那幫警察追蹤”。
6. Beat you six ways to / till Sunday
這是一個(gè)俚語(yǔ),意思是beat someone up badly,例如:Hey, man! Behave or I'll beat you six ways
to Sunday!
7. pendejo
這也是一個(gè)西班牙語(yǔ),意思是asshole。Asshole 是罵人的臟話,很嚴(yán)重的那種,所以電視劇里用了西班牙中的同義詞來(lái)代替。
文化面面觀
美國(guó)的槍支持有和管制
在美國(guó),只要你達(dá)到了法定的年齡,取得槍支許可證且沒(méi)有犯罪前科,就可以合法擁有槍支。美國(guó)人使用槍大致與中國(guó)人使用刀相似,美國(guó)人使用槍支的普遍性令所有中國(guó)人聽(tīng)起來(lái)咂舌,美國(guó)人用槍來(lái)捍衛(wèi)自己的安全與自由,大致上槍會(huì)給人一種安全感。伴隨著槍支的普遍使用情況的出現(xiàn),美國(guó)的校園槍擊案,槍支濫用引發(fā)的誤殺,搶劫等犯罪層出不窮。轟動(dòng)一時(shí)的案件有日本留學(xué)生被美國(guó)人開(kāi)槍誤殺,案件中的被告只被判很輕的罪,美國(guó)人也習(xí)慣了這種情況,因?yàn)檫@就是美國(guó),一旦你闖入了別人領(lǐng)地,警告不聽(tīng)后,美國(guó)人有權(quán)用槍來(lái)捍衛(wèi)自己的安全。這讓很多的日本人不滿,集體抗議,差點(diǎn)引發(fā)兩國(guó)沖突,但是這就是美國(guó)與日本的不同,這名留學(xué)生僅僅是美國(guó)人為自由所付出的代價(jià)之一,殊不知有多少靈魂葬送在此。
The Second Amendment to the US Constitution says, "the right of the people to
keep and bear arms shall not be infringed." Gun owners, led by the National
Rifle Association (NRA), interpret this to mean that the government has no
business telling people how many and what kind of guns they can own. Over the
years, the NRA has headed off most attempts to restrict gun ownership, insisting
that the freedom to own guns is the peoples' only protection against oppressive
government. "Guns don't kill people," they say. "People kill people."
True enough, but studies have shown that a gun kept in the home for
"protection" is 22 times more likely to be used on a family member than an
intruder. Following several student shootings, high schools across the country
have begun to install metal detectors and to search students for weapons at the
door. Though the murder rate has dropped in recent years, for a while shootings
were so common in some cities that newspapers didn't bother to report all of
them.
People often buy guns because they feel afraid they might become victims of a
crime. According to John Donohue of Stanford University, however, "criminals are
more likely to use a gun if prospective victims are carrying guns," creating a
vicious cycle. With all these guns so easily available, is it any wonder that so
many people are dying?
On the other hand, guns are legal and widely available next door in Canada.
How many people are murdered with guns in Canada annually? About a hundred.