英語發(fā)展日新月異,新詞不斷涌現(xiàn)。所以,與時俱進,掌握最新流行詞匯至關重要?!暗氐烙⒄Z”讓你親耳聽到今天英國年輕人日常使用的語言和詞匯,可下載音頻,有文字對照。地道英語,真正地道!
Jo: Hello, this is Real English from BBC Learning
English, I’m Jo.
Sun Chen: 嘿,你好嗎?我是孫晨。
Jo: In Real English, we look at words and phrases that
you might not find in your dictionary.
Sun Chen:
你是不是已經發(fā)現(xiàn)了,在英國當中充滿了各種各樣的習慣用語。而且這些習慣用語就經常出現(xiàn)在英國人日常的說話當中,所以,牢牢把握住這些個詞兒對我們說英語可是至關重要。
Jo: And today we’re looking at a strange expression –
'to be the spitting image of'. 'To be the spitting image of'.
Sun Chen: 那這個詞組又是什么意思呢?
Jo: It’s a way of saying that somebody looks very
similar to someone else.
Sun Chen: 奧,原來這個詞組說的就是誰看起來長的像誰。
Jo: That’s right. We often use the expression 'the
spitting image of' to talk about family members who look alike.
Insert
A: Look, here’s a picture of my grandson, Jamie.
B: Wow, he’s the spitting image of Simon, isn’t he?
Sun Chen:
這位老先生就讓這位女士看她孫子的照片,然后這位女士馬上就看出了他的孫子,長得像他們家族當中的另外一個人。
Jo: "He’s the spitting image of Simon". The expression
‘the spitting image’ is usually used to describe a younger person, who looks
like the older family member.
Sun Chen: 一個孩子經常都會被人說成是他父母,或者是他哥哥姐姐的 spitting
image.
Jo: Sun Chen, do you look like anyone in your
family?
Sun Chen: No, I don’t look much like my mum or my dad,
but I’ve been told that I’m the spitting image of my grandfather when he was
young. 我們還是來把今天學習的新詞復習一下吧。
Jo: Today’s expression is 'to be the spitting image
of'.
Sun Chen: 意思就是說長得像家里的什么人。
Jo: Join us next time for more Real English, from BBC
Learning English.
Sun Chen: 我們下次節(jié)目再見。
Jo: Bye.