“掌有控制權(quán)”怎么說 [ 2007-05-06 08:30 ]
今天我們來學兩個和開車有關(guān)的口語表達,一個是 in the driver's seat,另一個是 backseat
driver,都是什么意思呢?趕快往下看吧。
1. In the driver's seat 掌有控制權(quán)
A: I should've hired somebody else to do this. A good designer should always
listen to the voice of her clients. 我早該請別人來做這份差事的。一個好的設計師是應該都聽從她的客戶的意見的。
B: Honey, you can't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa is a very
good designer. She knows what she's doing. Have some faith in her.
甜心,你不能凡事都想自己作主。我確信Lisa是一個很好的設計師。她知道要怎么做。你要對她有點信心。
"In the driver's seat" 是一個蠻好玩的詞語。當一個人坐在司機(開車的人)的座位上時, 是不是要把車開向左或向右都隨他呢?所以用"in
the driver's seat " 來形容一個人對一件事掌有控制權(quán)實在是再恰當不過了,不是嗎?
2. Shut up. Backseat driver. 閉嘴,后座的司機。
有些人習慣不好,別人開車他老愛指揮人家,一下說人家開太快,一下說人家沒看到紅燈。 這種人在英文里有一個很好玩的叫法叫 backseat
driver,也就是指"坐在后座的司機"的意思。不過如果這人不是坐后座而是坐你旁邊怎么辦?沒關(guān)系,有一個更通用的講法叫 passenger
driver。所以只要是在車上的人,不管前座后座,你都可以說"Shut up. Passenger driver."
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
|