一部通俗的美國電影,俚語占了50%-60%;
一部通俗的情侶呢喃,俚語占了60%-70%;
一部通俗的日常聊天,俚語占了70%-80%;
所以,學(xué)習(xí)俚語對英語學(xué)習(xí)者來說,是十分重要的!下面為大家搜集了幾個俚語,共同分享:
1、All wet
直譯是"全濕的",引申為"大錯特錯,胡說,瞎扯"。
e.g. I'm afraid your idea is all
wet
2、All thumbs
"笨手笨腳,笨拙"。想像一下,一個人的十個手指頭全是大拇指,自然拿不穩(wěn)東西,干起活來也就笨手笨腳的了。
e.g.
She was all thumbs but tried to knit a sweater.
3、Ants in one's pants
"坐立不安"。聯(lián)想一下,螞蟻鉆進了褲子,肯定坐不住了。
e.g. I have ants in
my pants for the coming exam on Tuesday.
4、An apple
polisher
"馬屁精",直譯是"擦蘋果的人"。典故源于美國西部"拓邊"時期。那時人們都很窮,老師沒有工資。學(xué)生上課時給老師帶點糧食水果之類的東西就算學(xué)費了。哪個學(xué)生把蘋果擦得越亮,老師就越高興,以此比喻善于拍馬屁的人。
e.g.
I don't like Robert, because he got high grades on the exam by being an apple
polisher to the teachers.
5、At the wheel
"開車、控制、領(lǐng)導(dǎo)"。
e.g. Who's at the wheel in this
company?
這個習(xí)語源自航海,是指控制航向的船舵,又叫方向盤。本意為站在船舵或方向盤后面控制方向,引申為開車、管理或控制一個機構(gòu)。
6、Bad news
"討厭鬼"。
e.g. Marcy is nothing but bad news around
here.
直譯是"壞消息",但也可指人,那種很令人討厭的人。
7、Bail out
"擺脫麻煩或危險(跳傘)"。
e.g. After his company failed, Bill's dad
paid the loan off for him and bailed him out from
bankruptcy.
當(dāng)飛行員在空中發(fā)現(xiàn)飛機出故障時,他們就不得不跳傘,以保生命安全。這就是bail out的來歷。
8、Beats me.
"我不知道"。
e.g. Beats me. We haven't learnt that
yet.
聽到這句話千萬別以為對方的骨頭發(fā)癢、讓你去揍他哦,不然你被扁我可不負責(zé)。
9、Blow the lid off
"揭發(fā)(丑聞)"。
e.g. That newspaper story blew the lid
off the Senator's illegal business deals.
10、Check out hot chicks
"打望,瞅美女"。
e.g. Hey, stud, let's go downtown and
check out hot
chicks.
先得解釋一下"打望"的意思。打望,重慶的方言之一,特指在街頭以看漂亮、豐滿、高挑、白皙、露骨、性感、迷人的美女養(yǎng)眼的舉動。現(xiàn)在也指女性"打望"男性。
男人的一大愛好就是"瞅美女,打望"。這可是全世界關(guān)于瞅美女最標(biāo)準(zhǔn)的英語段子,所有老外都聽得懂。美女:hot chicks, hottie,
babe……當(dāng)然你可以說beautiful girls,正確,但老土。
(通訊員稿 英語點津 Annabel 編輯)