综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“口誤”的各種表達
[ 2007-05-10 08:50 ]

日常生活中,誰都有說錯話的時候。不過,重大場合下,舌根不聽使喚就鬧心了。拿美國總統(tǒng)小布什來說,在迎接英國女王伊麗莎白的致辭中,不大不小的“口誤”——17-1976——令輿論嘩然。

關于“口誤”的英文表述,姿色紛呈,這里暫舉幾例以供參考:

President George W. Bush, no stranger to the occasional verbal misstep, nearly placed Queen Elizabeth II in the 18th century on Monday in welcoming her to the White House on a state visit.

顯然,報道中的“verbal misstep”指的就是“口誤”。“Misstep”"在此指“失誤、錯誤”,其近義詞還有很多,如slip、gaffe、blunder,因此,“verbal slip/verbal gaffe/verbal blunder”均可表示“口誤”。此外,在特定語境下,“verbal”也可省去。

外電報道中,“faux pas”也可用來指代“口誤”。“Faux pas”源于法語,常用來形容“(社交場合下)言語或行為不得體”?!癋aux”意為“false”,“pas”則表示“step”。

最后,動詞“犯口誤/說錯話”可表達為:to stumble on a line/word?!癝tumble”在此表示“犯錯誤/過失”,“l(fā)ine”則更側重指“事先準備好的演講/臺詞”,比如,春晚主持人除夕夜“出現(xiàn)口誤”就可這么形容。

看例句:The president stumbled on a line during his speech at the state arrival ceremony for the queen.

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:“購物狂”怎么說

 
 
相關文章 Related Stories
 
“翻唱”怎么說? “假發(fā)”怎么說
“團購”怎么說 “面子工程”怎么說
“公款旅游”怎么說 “自然流產(chǎn)”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站






      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线