综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 合作專區(qū)> 英語(yǔ)學(xué)習(xí)專欄

花園盡頭的寶藏
Treasure at the Bottom of the Garden

[ 2010-11-04 17:58]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

在津巴布韋我家花園的盡頭,有一條長(zhǎng)長(zhǎng)的隧道,它成了我和孩子們玩耍的天堂?;蛟S,我沒(méi)有以前同事和朋友們享有的繁華和舒適,但卻擁有她們體驗(yàn)不到的別樣人生。

花園盡頭的寶藏

By Kate Chambers

王丁玎 選注

“Can we go to the tunnel, Mum?”

I close my laptop[1] with a sigh. In the kitchen, I collect the things two small boys will need for a picnic: a flask of homemade lemonade, the remains of a packet of ginger cookies.[2]

Sam and I found the tunnel soon after we moved to our red-roofed cottage in eastern Zimbabwe[3]. Half-hidden in the bushy scrapland at the bottom of the garden, it’s a five-yard-long pipe that’s wide enough for an adult to shimmy his way through.[4] At the height of Zimbabwe’s rainy season, a trickle[5] of water flows through it. In the dry April-August months, the pipe is empty and echoey, a magnet for small boys.[6]

“Auntie Kate, can we build a fire there?” Seamus, Sam’s friend, is jumping up and down with excitement.

I add a bundle of cotton balls and a tub of vaseline to the picnic basket.[7] I did not know how to make fire lighters[8] when I lived in Paris nearly 10 years ago.

A peanut-butter-colored kitten, the smallest of our tribe, trails the three of us as we traipse down the slope.[9] The boys scramble into the pipe with shouts of glee.[10] They coax the kitten in, drink their mugs of lemonade,[11] and ask for more.

“This is so cool,” Seamus says. His “cool” ricochets off the smooth concrete walls of the pipe.[12] “Cool... cool.”

A few yards away, I collect sticks for the kindling[13] I need to make tonight’s fire. The electricity will flick off[14] soon, as it does most days.

I had an e-mail today from a former colleague at the international news agency I once worked for in France. She’s now the head of a news bureau[15] in Asia. “My flat is in a modern Western-style building with a gym, a pool, and a shop,” she writes. “I have a housing allowance so it’s all free.”[16]

I love getting e-mails from my friends. Sasha, a speech and drama teacher, tells of toy libraries and her son’s Wii[17] games in rural middle England. Louise, a freelance[18] editor, writes of buying a flat in London and blogging in Spain. Emma, who sat next to me in many lectures at university, fills me in[19] on a recent holiday she took in Venice with her infant daughter. “I couldn’t remember how to say ‘crawl’ in Italian,” she laughs.

My friends’ missives[20] are fascinating windows into lives that I can’t help feeling might easily have been my own. Occasionally though, those e-mails can send me spiraling into self-doubt.

My 6-year-old son knows how to make a spinning top with a ripe loquat fruit and a toothpick.[21] But will he miss having a Wii game? If I’d persuaded my Zimbabwean husband to move with me to Paris, would we now be taking minibreaks in sunny European cities?

Would I have achieved more if I’d climbed a corporate ladder rather than launching a freelance life in a beautiful but underdeveloped African country?

To compare yourself with your contemporaries is human. But it is also good, I’m learning, to try to find contentment where you can. If today I lived in Paris with my family, we would visit the Musée d’Orsay and the Pompidou Centre.[22] Maybe we’d eat croque-monsieur[23] on Saturdays.

But there would be no tunnel at the bottom of the garden. My child wouldn’t live in a place where “blessing” is one of the most common words you hear.

When bread, fuel, and sugar were in short supply in Zimbabwe four years ago, I spent hours searching for basics on the main Herbert Chitepo Street. I was astonished by the number of shoppers who, in response to my greeting: “How are you?” answered: “I’m blessed.”

“Why?” I asked an acquaintance once, an elderly lecturer with degrees in classics and child development. “We don’t have much,” he explained simply (his monthly salary then was worth around $18). “But we have friends and homes and we made it[24] through another week.”

Zimbabweans believe in blessings so firmly that Chipo (which means “blessing” or “gift” in the local language) is a favorite baby name.

It’s 5 o’clock. In a newsroom in Paris, former colleagues will be pushing scheduled stories onto the newswire.[25]

I hear a crackle of twigs.[26] Seamus’s mother struggles her way through the undergrowth[27]. “You guys look like you’re having fun,” she smiles. We pour a bucket of water onto the embers of our fire and trudge up to the veranda.[28]

Later, I go back to the tunnel to collect the boys’ mugs. I flash my torch inside to where they were drawing cave pictures with bits of charcoal from my coal scuttle[29]. In smudged[30] letters, one of them has written the words: “Treasure. Here.”

Vocabulary

1. laptop: 筆記本電腦。

2. flask: 長(zhǎng)頸瓶;lemonade: 檸檬(汽)水;ginger cookie: 姜汁餅干。

3. Zimbabwe: 津巴布韋,非洲南部一國(guó)家。

4. bushy: 植物茂密的;scrapland: 廢棄之地;shimmy: 扭肩擺臀。

5. trickle: 細(xì)流。

6. echoey: 有回聲的;magnet: 有吸引力的物或人。

7. tub: 塑料杯,紙杯;vaseline: 凡士林,人造礦脂。

8. lighter: 點(diǎn)火器,打火機(jī)。

9. 一只花生醬顏色的小貓——我們中間的小不點(diǎn)——尾隨著我們?nèi)俗呦滦逼隆raipse: 漫步,閑蕩。

10. scramble: 匍匐前進(jìn),爬行;glee: 歡喜,高興。

11. coax: 誘哄;mug: 圓筒形有柄大杯。

12. ricochet: 反彈,跳飛,此處指產(chǎn)生回音;concrete: 混凝土制的。

13. kindling: [總稱] 引火物。

14. flick off:(燈)一下子滅掉。

15. bureau: 分社,辦事處。

16. gym: 健身房;housing allowance: 住房津貼。

17. Wii: 是日本任天堂公司(Nintendo)出品的家用電視游戲機(jī)。

18. freelance: 做自由職業(yè)者的。

19. fill in: 向……提供最新消息。

20. missive: 信件。

21. 我六歲的兒子知道如何用生糍粑果和牙簽來(lái)做一個(gè)旋轉(zhuǎn)陀螺。

22. Musée d’Orsay: 奧賽博物館,位于塞納河的左岸,享有“歐洲最美的博物館”的美譽(yù);Pompidou Centre: 蓬皮杜(國(guó)家藝術(shù)文化)中心,位于塞納河的右岸。

23. Croque Monsieur: 法式吐司,由香辣奶酪和火腿三明治制作而成,是地道的法國(guó)小吃。

24. make it: 做到,成功。

25. newsroom: 新聞編輯室;newswire: 新聞專線。

26. crackle: 噼啪聲;twig: 細(xì)枝。

27. undergrowth: 灌木叢,矮樹(shù)叢。

28. ember: 余火,余燼;trudge: 跋涉,吃力地走;veranda: 游廊,陽(yáng)臺(tái)。

29. coal scuttle: 煤斗,煤桶。

30. smudged: 弄臟的,臟兮兮的。

(來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线