當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
Mobile phone adds as much as two hours to your working day. |
Owning a smartphone may not be as smart as you think. They may let you surf the internet, listen to music and snap photos wherever you are...but they also turn you into a workaholic, it seems. A study suggests that, by giving you access to emails at all times, the all-singing, all-dancing mobile phone adds as much as two hours to your working day. Researchers found that Britons work an additional 460 hours a year on average as they are able to respond to emails on their mobiles. The study by technology retailer Pixmania, reveals the average UK working day is between nine and 10 hours, but a further two hours is spent responding to or sending work emails, or making work calls. More than 90 percent of office workers have an email-enabled phone, with a third accessing them more than 20 times a day. Almost one in ten admits spending up to three hours outside their normal working day checking work emails, and even those without a smartphone check emails on their home computer. Some workers confess they are on call almost 24 hours a day, with nine out of ten saying they take work emails and calls outside their normal working hours. Nearly two-thirds say they often check work emails just before they go to bed and as soon as they wake up, while over a third have replied to one in the middle of the night. The average time for first checking emails is between 6am and 7am, with more than a third checking their first email in this period, and a quarter checking them between 11pm and midnight. Ghadi Hobeika, marketing director of Pixmania, said: ‘The ability to access literally millions of apps, keep in contact via social networks and take photos and video as well as text and call has made smartphones invaluable for many people. ‘However, there are drawbacks. Many companies expect their employees to be on call 24 hours a day, seven days a week, and smartphones mean that people literally cannot get away from work. ‘The more constantly in contact we become, the more is expected of us in a work capacity.’ (Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
使用智能手機(jī)也許并不像你想的那樣明智。 使用智能手機(jī)可以讓你隨時(shí)隨地上網(wǎng)、聽(tīng)音樂(lè)、拍照片……但也可能讓你變成工作狂。 最新調(diào)查顯示,智能手機(jī)能讓你隨時(shí)查收郵件,因此這種花哨的手機(jī)會(huì)讓你每天的工作時(shí)間延長(zhǎng)多達(dá)兩個(gè)小時(shí)。 調(diào)查人員發(fā)現(xiàn),由于可以隨時(shí)用手機(jī)查收電郵,英國(guó)人每年的工作時(shí)間平均增加了460個(gè)小時(shí)。 科技產(chǎn)品零售商Pixmania開(kāi)展的這項(xiàng)調(diào)查顯示,英國(guó)人平均每天工作9到10小時(shí),但額外加班的兩個(gè)小時(shí)通常用來(lái)收發(fā)工作郵件或者打工作電話。 超過(guò)90%的職員有可以收發(fā)電郵的手機(jī),其中1/3每天查看20次以上。 近1/10的職員承認(rèn)每天日常工作時(shí)間外,還要花長(zhǎng)達(dá)3個(gè)小時(shí)來(lái)查看工作電郵,沒(méi)有智能手機(jī)的員工甚至要打開(kāi)家中的電腦查看。 有些員工表示,他們幾乎全天24小時(shí)待命,其中9成受訪者表示要在正常工作時(shí)間外收發(fā)電郵和接打工作電話。 近2/3的受訪者表示睡前和醒后會(huì)查收電郵,超過(guò)1/3的受訪者曾在半夜回復(fù)電郵。 受訪者在一天中首次查看電郵的平均時(shí)間在早晨6點(diǎn)到7點(diǎn),超過(guò)1/3的受訪者在這段時(shí)間首次查看電郵,1/4的受訪者在晚上11點(diǎn)到半夜查看電郵。 Pixmania的市場(chǎng)總監(jiān)甘地-胡貝卡說(shuō):“人們通過(guò)智能手機(jī)能夠接觸到幾百萬(wàn)種應(yīng)用程序,能通過(guò)社交媒體保持聯(lián)系,拍攝照片和視頻,還有發(fā)送短信接打電話,這些讓智能手機(jī)顯得尤為重要?!?/p> “但這也有壞處。很多公司希望員工一周七天每天24小時(shí)隨叫隨到,智能手機(jī)意味著人們無(wú)法脫離工作?!?/p> “人們之間的聯(lián)系越頻繁,對(duì)我們的工作能力期待越高。” 相關(guān)閱讀 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: all-singing, all-dancing: 花哨的,華而不實(shí)的 on call: 隨叫隨到的,待命的 |
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn