當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
8月20日,《最高人民法院關(guān)于審理工傷保險(xiǎn)行政案件若干問題的規(guī)定》發(fā)布,《規(guī)定》細(xì)化了工傷認(rèn)定中的“工作原因、工作時(shí)間和工作場(chǎng)所”“因工外出期間”以及“上下班途中”等問題。
China's Supreme Court detailed the judicial interpretations over the injury on the job Wednesday, facing the rise of work injury-related disputes in recent years.
面對(duì)近幾年日益增多的工傷爭(zhēng)議,最高人民法院周三發(fā)布了對(duì)于工傷問題的詳細(xì)司法解釋。
“工傷”既可以用work injury表示,也可以用injury on the job表達(dá),指勞動(dòng)者在從事職業(yè)活動(dòng)或者與職業(yè)活動(dòng)有關(guān)的活動(dòng)時(shí)所遭受的不良因素的傷害和職業(yè)病傷害?!肮kU(xiǎn)”自然就是work injury insurance了。
此次最高法的規(guī)定突出了對(duì)“合理時(shí)間”(reasonable span of time)與“合理路線”(reasonable route)的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn),在合理時(shí)間內(nèi)往返于工作地與住所地、經(jīng)常居住地、單位宿舍的合理路線;在合理時(shí)間內(nèi)往返于工作地與配偶、父母、子女居住地的合理路線;從事屬于日常工作生活所需要的活動(dòng),且在合理時(shí)間和合理路線;以及在合理時(shí)間內(nèi)其他合理路線均被認(rèn)定為“上下班途中”。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
分享到
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn