The script of this programme 本節(jié)目臺詞
Abigail: Hi. You're listening to Authentic Real English. I'm... actually, sorry Feifei, I can't really stay long, I've got a lot to do.
Feifei: Hi, I'm... What do you mean you've got a lot to do? 你有很多事情要做,忙什么呢?
Abigail: Oh, well, you know I'm having a dinner party this evening.
Feifei: 啊對了,晚上你要請客吃飯。我也去。So? That's this evening, you don't need to start now!
Abigail: Oh no but I really have big ideas. I'm really going to town.
Feifei: 你要去城里?We're in town already. Just go to the supermarket and buy a few ready meals 買上幾份方便速食。No one will know.
Abigail: Ready meals?! No I'm really going to town.
Feifei: Will you stop saying you're going to town? You're supposed to be working.
Abigail: No. Going to town is what you say when you're going to a lot of trouble, making something really special.
Feifei: 原來 going to town 的意思就是努力做一件事情,大作一番。看來你們英國人一定非常喜歡市中心城里?
Abigail: Yes, I think we do. Have a listen to some examples:
Feifei: Well, just as I thought I understood, you confused me again. 我知道你可以用這個短語來形容請客吃飯或準備婚禮做壽什么的... But how can you go to town on paperwork? 也能形容文職工作?
Abigail: Hmm, yeah, good point. I suppose they're going to a lot of trouble, making a special effort.
Feifei: I suppose I can see that. 他們工作不遺余力非常認真。They're really going to town.
Abigail: I still have to think about my dinner tonight. Maybe I'll buy flowers. I could make cocktails. I know - all the food could be red!
Feifei: 所有的菜都是紅色的! When you go to town you really go to town!
Abigail: Oh no, wait, wait, all the food could be silver!
Feifei: Right, you keep planning, I'll just get the ready meals.
Abigail: Oh no, wait, Feifei, everyone could dress as animals! We could eat on the roof!