Stashing 遮遮掩掩的戀愛
中國日報網(wǎng) 2018-06-28 15:49
分享到微信
如果你的男友或女友一直拖著不帶你去見他/她的家人和朋友,很可能并不想和你天長地久,你只是他/她的地下戀人。這種遮遮掩掩的戀愛就叫stashing。
Stashing is when you're in a relationship with someone and you refuse to introduce them to your friends and family; mostly because you view the person as temporary, replaceable.
如果你和某人談戀愛但卻拒絕將其介紹給你的朋友和家人,這就叫stashing。大多是因為你認為目前交往的戀人是臨時的,隨時可以換掉。
例句:
Friend: "Hey have you met John's parents yet? You've been together for months."
朋友:嘿,你見過約翰的父母了嗎?你們已經(jīng)在一起好幾個月了。
Stashee (or person being stashed): "No, I think he's stashing me. We don't have any pictures together either."
地下戀人:沒見過,我認為我是他的地下戀人。我們也沒拍過任何合照。
(英文來源:Urban Dictionary 編譯:丹妮)
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。