“別懶了!”這話在英語口語里怎么說?
BBC英語教學(xué) 2019-07-15 16:52
分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
在忙碌的工作、學(xué)習(xí)生活中,適當(dāng)?shù)男菹?、放松可以幫助人們緩解壓力、振作精神,但這并不是懶惰散漫、荒廢時(shí)光的借口。
在口語會(huì)話中,怎樣給懶人們提個(gè)醒,讓他們“別窩在那了,快起來干活”?聽音頻,學(xué)習(xí)用四句話說:“別懶了!”
Informal ways to tell somebody not to be lazy:
1. Quit being so lazy. 別那么懶洋洋的。
動(dòng)詞“quit”+ doing something 的結(jié)構(gòu)可以用來提醒、命令他人“不要做……;別……”。形容詞“l(fā)azy”的意思是“懶惰的、懶散的”。
2. Don’t waste the day. 別浪費(fèi)時(shí)間了。
搭配“waste the day”的意思是“浪費(fèi)時(shí)間、虛度時(shí)光”;“Don’t do something”是一個(gè)表否定含義的祈使句,意思是“不要……”。
3. Get off your backside. 快起來(干活)!
這句話的語氣比較直接,在使用的時(shí)候要注意場(chǎng)合和說話的對(duì)象。
4. Don’t be such a couch potato. 別窩在那看電視了。
搭配“couch potato 沙發(fā)土豆”常用于口語會(huì)話中,用來比喻“長(zhǎng)時(shí)間坐在沙發(fā)上看電視的人”。
(來源:BBC英語教學(xué) 編輯:yaning)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。