英語(yǔ)表達(dá) “deserve all the credit” 描述一個(gè)人或一組人由于為一件事情做出了很大的貢獻(xiàn),所以應(yīng)該得到相應(yīng)的贊揚(yáng)和肯定,功勞當(dāng)之無(wú)愧,也就是漢語(yǔ)里說(shuō)的 “功不可沒(méi)”。這里,名詞 “credit” 的意思是 “功勞、認(rèn)可、光榮”。
Thanks for what you said about the project – but you deserve all the credit. I only helped out.
謝謝你對(duì)這個(gè)項(xiàng)目的肯定。但最功不可沒(méi)的是你,我只是幫了幫忙而已。
We organised a surprise party for my wife, but it's the children who really deserve all the credit - they came up with the idea and did the most work.
我們給我妻子籌劃了一個(gè)驚喜聚會(huì),但功勞其實(shí)都是孩子們的。聚會(huì)的主意是他們想出來(lái)的,整個(gè)過(guò)程基本上也是他們一手操辦的。
The team is at the top of the league, but it's the goalkeeper who deserves all the credit - none of the other players have played well.
這支球隊(duì)在聯(lián)賽中名列前茅,但所有的功勞都應(yīng)歸于守門(mén)員,因?yàn)槠渌騿T踢得都不好。