每日一詞∣健康絲綢之路 Silk Road of Health
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-03-19 10:00
國家主席習(xí)近平3月16日晚應(yīng)約同意大利總理朱塞佩?孔特通電話。習(xí)近平指出,中方愿同意方一道,為抗擊疫情國際合作、打造“健康絲綢之路”作出貢獻(xiàn)。
China stands ready to work with Italy to make contributions to international epidemic cooperation and the building of the Silk Road of Health, President Xi Jinping said. He made the remark in a phone call with Italian Prime Minister Giuseppe Conte on Monday.
【知識(shí)點(diǎn)】
2016年6月22日,習(xí)近平主席在烏茲別克斯坦最高會(huì)議立法院發(fā)表演講時(shí)提議,著力深化醫(yī)療衛(wèi)生合作,加強(qiáng)在傳染病疫情通報(bào)、疾病防控、醫(yī)療救援、傳統(tǒng)醫(yī)藥領(lǐng)域互利合作,攜手打造健康絲綢之路。2017年1月18日,中國政府與世界衛(wèi)生組織簽署了雙方關(guān)于“一帶一路”衛(wèi)生領(lǐng)域合作的諒解備忘錄。健康絲綢之路的主要目標(biāo)是提高“一帶一路”沿線國家整體的健康衛(wèi)生水平。
目前在整個(gè)歐洲,意大利是受新冠肺炎疫情影響最為嚴(yán)重的國家,法國、西班牙和德國的疫情形勢(shì)也比較嚴(yán)峻。這種情況下,中國同歐洲始終保持密切溝通,積極開展醫(yī)療衛(wèi)生合作,交流分享醫(yī)療救治經(jīng)驗(yàn)。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月12日晚,由國家衛(wèi)生健康委和中國紅十字會(huì)共同組建的抗疫醫(yī)療專家組一行9人抵達(dá)羅馬,同機(jī)抵達(dá)的還有一批中方捐助的呼吸機(jī)、監(jiān)護(hù)儀、除顫儀、可視喉鏡等醫(yī)療物資。此后,國家衛(wèi)健委和中國紅十字會(huì)的多位專家同世界衛(wèi)生組織和意大利衛(wèi)生部專家舉行了視頻會(huì)議。中國地方省市醫(yī)療機(jī)構(gòu)也與意方開展了遠(yuǎn)程醫(yī)療等對(duì)口交流。疫情沒有國界,中意兩國將同舟共濟(jì)、守望相助。
【重要講話】
中方愿同有關(guān)國家分享防控經(jīng)驗(yàn),開展藥物和疫苗聯(lián)合研發(fā),并正在向出現(xiàn)疫情擴(kuò)散的一些國家提供力所能及的援助。
China stands ready to share its experience with other countries, carry out joint research and development on drugs and vaccines, and offer as much assistance as it can to countries where the disease is spreading.
——2020年3月12日,習(xí)近平應(yīng)約同聯(lián)合國秘書長古特雷斯通電話
【相關(guān)詞匯】
攜手抗擊疫情
joint efforts in combating the epidemic
聯(lián)防聯(lián)控國際合作
international cooperation in joint prevention and control