(兩會受權(quán)發(fā)布)習近平看望參加政協(xié)會議的農(nóng)業(yè)界社會福利和社會保障界委員
新華網(wǎng) 2022-03-07 07:41
習近平在看望參加政協(xié)會議的農(nóng)業(yè)界社會福利和社會保障界委員時強調(diào)
把提高農(nóng)業(yè)綜合生產(chǎn)能力放在更加突出的位置
在推動社會保障事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展上持續(xù)用力
汪洋參加看望和討論
新華社北京3月6日電 中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平3月6日下午看望了參加全國政協(xié)十三屆五次會議的農(nóng)業(yè)界、社會福利和社會保障界委員,并參加聯(lián)組會,聽取意見和建議。他強調(diào),實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,必須把確保重要農(nóng)產(chǎn)品特別是糧食供給作為首要任務,把提高農(nóng)業(yè)綜合生產(chǎn)能力放在更加突出的位置,把“藏糧于地、藏糧于技”真正落實到位。要在推動社會保障事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展上持續(xù)用力,織密社會保障安全網(wǎng),為人民生活安康托底。
在“三八”國際勞動婦女節(jié)即將到來之際,習近平代表中共中央,向參加全國兩會的女代表、女委員、女工作人員,向全國各族各界婦女,向香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)和臺灣地區(qū)的女同胞、海外女僑胞,致以節(jié)日的祝賀和美好的祝福。
中共中央政治局常委、全國政協(xié)主席汪洋參加看望和討論。
聯(lián)組會上,羊風極、王靜、唐俊杰、莫榮、益西達瓦、萬建民、王海京等7位委員,圍繞大力發(fā)展鄉(xiāng)村產(chǎn)業(yè)、筑牢農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量安全基石、促進種業(yè)自主創(chuàng)新、補齊社保體系短板、推動社會福利事業(yè)可持續(xù)發(fā)展、全面推進農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化、動員社會力量推進共同富裕等作了發(fā)言。
習近平在聽取大家發(fā)言后發(fā)表重要講話。他表示,來看望全國政協(xié)農(nóng)業(yè)界、社會福利和社會保障界的委員,參加聯(lián)組討論,感到十分高興。他代表中共中央,向在座各位委員、全國廣大政協(xié)委員致以誠摯的問候,向全國廣大農(nóng)業(yè)和社會保障、社會福利工作者致以誠摯的慰問。
習近平指出,過去一年,面對復雜嚴峻的國際形勢、艱巨繁重的國內(nèi)改革發(fā)展穩(wěn)定任務特別是新冠肺炎疫情嚴重沖擊,中共中央團結(jié)帶領全黨全國各族人民頑強奮斗、迎難而上,隆重慶祝中國共產(chǎn)黨成立一百周年,如期打贏脫貧攻堅戰(zhàn),如期全面建成小康社會、實現(xiàn)第一個百年奮斗目標,開啟全面建設社會主義現(xiàn)代化國家、向第二個百年奮斗目標進軍新征程,黨和國家各項事業(yè)取得新的重大成就,“十四五”實現(xiàn)良好開局。這些成績來之不易,是全黨全國各族人民頑強拼搏的結(jié)果,也是廣大政協(xié)委員團結(jié)奮進的結(jié)果。
習近平強調(diào),當前,國際形勢繼續(xù)發(fā)生深刻復雜變化,百年變局和世紀疫情相互交織,經(jīng)濟全球化遭遇逆流,大國博弈日趨激烈,世界進入新的動蕩變革期,國內(nèi)改革發(fā)展穩(wěn)定任務艱巨繁重。我們要看到,我國發(fā)展仍具有諸多戰(zhàn)略性的有利條件。一是有中國共產(chǎn)黨的堅強領導,總攬全局、協(xié)調(diào)各方,為沉著應對各種重大風險挑戰(zhàn)提供根本政治保證。二是有中國特色社會主義制度的顯著優(yōu)勢,我國政治制度和治理體系在應對新冠肺炎疫情、打贏脫貧攻堅戰(zhàn)等實踐中進一步彰顯顯著優(yōu)越性,“中國之治”與“西方之亂”對比更加鮮明。三是有持續(xù)快速發(fā)展積累的堅實基礎,我國經(jīng)濟實力、科技實力、國防實力、綜合國力顯著增強,經(jīng)濟體量大、回旋余地廣,又有超大規(guī)模市場,長期向好的基本面不會改變,具有強大的韌性和活力。四是有長期穩(wěn)定的社會環(huán)境,人民獲得感、幸福感、安全感顯著增強,社會治理水平不斷提升,續(xù)寫了社會長期穩(wěn)定的奇跡。五是有自信自強的精神力量,中國人民積極性、主動性、創(chuàng)造性進一步激發(fā),志氣、骨氣、底氣空前增強,黨心軍心民心昂揚振奮。我們要既正視困難又堅定信心,發(fā)揚歷史主動精神,迎難而上,敢于斗爭,砥礪前行,奮發(fā)有為,以實際行動迎接中共二十大勝利召開。
習近平指出,糧食安全是“國之大者”。悠悠萬事,吃飯為大。民以食為天。經(jīng)過艱苦努力,我國以占世界9%的耕地、6%的淡水資源,養(yǎng)育了世界近1/5的人口,從當年4億人吃不飽到今天14億多人吃得好,有力回答了“誰來養(yǎng)活中國”的問題。這一成績來之不易,要繼續(xù)鞏固拓展。在糧食安全這個問題上不能有絲毫麻痹大意,不能認為進入工業(yè)化,吃飯問題就可有可無,也不要指望依靠國際市場來解決。要未雨綢繆,始終繃緊糧食安全這根弦,始終堅持以我為主、立足國內(nèi)、確保產(chǎn)能、適度進口、科技支撐。
習近平強調(diào),要全面落實糧食安全黨政同責,嚴格糧食安全責任制考核,主產(chǎn)區(qū)、主銷區(qū)、產(chǎn)銷平衡區(qū)要飯碗一起端、責任一起扛。要優(yōu)化布局,穩(wěn)口糧、穩(wěn)玉米、擴大豆、擴油料,保證糧食年產(chǎn)量保持在1.3萬億斤以上,確保中國人的飯碗主要裝中國糧。要保護農(nóng)民種糧積極性,發(fā)展適度規(guī)模經(jīng)營,讓農(nóng)民能獲利、多得利。制止餐飲浪費是一項長期任務,要堅持不懈抓下去,推動建設節(jié)約型社會。
習近平指出,耕地是糧食生產(chǎn)的命根子,是中華民族永續(xù)發(fā)展的根基。農(nóng)田就是農(nóng)田,只能用來發(fā)展種植業(yè)特別是糧食生產(chǎn),要落實最嚴格的耕地保護制度,加強用途管制,規(guī)范占補平衡,強化土地流轉(zhuǎn)用途監(jiān)管,推進撂荒地利用,堅決遏制耕地“非農(nóng)化”、基本農(nóng)田“非糧化”。農(nóng)田必須是良田,要建設國家糧食安全產(chǎn)業(yè)帶,加強農(nóng)田水利建設,實施黑土地保護工程,分類改造鹽堿地,努力建成10億畝高標準農(nóng)田。要采取“長牙齒”的硬措施,全面壓實各級地方黨委和政府耕地保護責任,中央要和各地簽訂耕地保護“軍令狀”,嚴格考核、終身追責,確保18億畝耕地實至名歸。
習近平強調(diào),解決吃飯問題,根本出路在科技。種源安全關(guān)系到國家安全,必須下決心把我國種業(yè)搞上去,實現(xiàn)種業(yè)科技自立自強、種源自主可控。要發(fā)揮我國制度優(yōu)勢,科學調(diào)配優(yōu)勢資源,推進種業(yè)領域國家重大創(chuàng)新平臺建設,加強基礎性前沿性研究,加強種質(zhì)資源收集、保護和開發(fā)利用,加快生物育種產(chǎn)業(yè)化步伐。要深化農(nóng)業(yè)科技體制改革,強化企業(yè)創(chuàng)新主體地位,健全品種審定和知識產(chǎn)權(quán)保護制度,以創(chuàng)新鏈建設為抓手推動我國種業(yè)高質(zhì)量發(fā)展。
習近平指出,要樹立大食物觀,從更好滿足人民美好生活需要出發(fā),掌握人民群眾食物結(jié)構(gòu)變化趨勢,在確保糧食供給的同時,保障肉類、蔬菜、水果、水產(chǎn)品等各類食物有效供給,缺了哪樣也不行。要在保護好生態(tài)環(huán)境的前提下,從耕地資源向整個國土資源拓展,宜糧則糧、宜經(jīng)則經(jīng)、宜牧則牧、宜漁則漁、宜林則林,形成同市場需求相適應、同資源環(huán)境承載力相匹配的現(xiàn)代農(nóng)業(yè)生產(chǎn)結(jié)構(gòu)和區(qū)域布局。要向森林要食物,向江河湖海要食物,向設施農(nóng)業(yè)要食物,同時要從傳統(tǒng)農(nóng)作物和畜禽資源向更豐富的生物資源拓展,發(fā)展生物科技、生物產(chǎn)業(yè),向植物動物微生物要熱量、要蛋白。要積極推進農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,全方位、多途徑開發(fā)食物資源,開發(fā)豐富多樣的食物品種,實現(xiàn)各類食物供求平衡,更好滿足人民群眾日益多元化的食物消費需求。
習近平強調(diào),鄉(xiāng)村振興不能只盯著經(jīng)濟發(fā)展,還必須強化農(nóng)村基層黨組織建設,重視農(nóng)民思想道德教育,重視法治建設,健全鄉(xiāng)村治理體系,深化村民自治實踐,有效發(fā)揮村規(guī)民約、家教家風作用,培育文明鄉(xiāng)風、良好家風、淳樸民風。要健全農(nóng)村掃黑除惡常態(tài)化機制,持續(xù)打擊農(nóng)村黑惡勢力、宗族惡勢力,依法打擊農(nóng)村黃賭毒和侵害婦女兒童權(quán)益的違法犯罪行為。
習近平指出,我國已建成世界上規(guī)模最大的社會保障體系。要在推動社會保障事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展上持續(xù)用力,增強制度的統(tǒng)一性和規(guī)范性,發(fā)展多層次、多支柱養(yǎng)老保險體系,把更多人納入社會保障體系。要健全靈活就業(yè)人員社保制度,擴大失業(yè)、工傷、生育保險的覆蓋面,實現(xiàn)制度安排更加公平,覆蓋范圍更加廣泛,為人民生活安康托底。要健全社會保障基金監(jiān)管體系,嚴厲打擊欺詐騙保、套保和挪用貪占各類社會保障資金的違法行為,守護好人民群眾的每一分“養(yǎng)老錢”、“保命錢”。
習近平強調(diào),民生無小事,枝葉總關(guān)情。對困難群眾,我們要格外關(guān)注、格外關(guān)愛、格外關(guān)心,幫助他們排憂解難。要深化社會救助制度改革,形成以基本生活救助、專項社會救助、急難社會救助為主體,社會力量參與為補充,覆蓋全面、分層分類、綜合高效的社會救助格局。要針對特困人員的特點和需求精準施策,按時足額發(fā)放各類救助金,強化臨時救助,確保兜住底、兜準底、兜好底。要補齊農(nóng)村社會福利短板,加強對農(nóng)村老年人、兒童、“三留守”人員等特殊和困難群體的關(guān)心關(guān)愛。要加大對因疫因災遇困群眾的臨時救助力度,做好殘疾人康復、教育、就業(yè)等工作,保障流浪乞討人員人身安全和基本生活,關(guān)心關(guān)愛精神障礙人員,堅決杜絕欺凌虐待婦女兒童、老年人、殘疾人等違法行為。
丁薛祥、張慶黎、李斌、汪永清、辜勝阻等參加聯(lián)組會。
Xi stresses ensuring key agricultural products supply, building stronger social security network
BEIJING, March 6 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Sunday stressed putting the improvement of comprehensive agricultural production capacity at a more prominent position, and continuing efforts on promoting the high-quality development of social security.
Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when visiting national political advisors from the sectors of agriculture and welfare and social security, who are attending the fifth session of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).
Xi participated in their joint group meeting, and listened to their comments and suggestions.
He underlined ensuring the supply of key agricultural products, especially grain, as the top priority in rural revitalization.
On behalf of the CPC Central Committee, Xi extended festive greetings and best wishes to the country's women of all ethnic groups and from all walks of life ahead of the International Women's Day.
Wang Yang, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and chairman of the CPPCC National Committee, joined the visit and discussion.
CHINA'S STRATEGIC ADVANTAGES
Over the past year, various undertakings of the Party and the country have recorded new and major achievements, which are the result of the hard work of all Chinese. Political advisors have also made their contributions, Xi said.
The international situation is going through profound and complex changes and the world has entered a new period of turbulence, Xi said, adding that China faces arduous tasks of reform, development and stability domestically.
Still, China boasts multiple strategic advantages, including the strong leadership of the CPC, the institutional strength of socialism with Chinese characteristics, and a solid foundation accumulated in the country's sustained and rapid development, Xi said.
Thanks to China's large economic aggregate and huge domestic market, the long-term sound economic fundamentals will remain unchanged, he said, adding that the economy has strong resilience and vitality.
Xi also noted the long-term stability of the Chinese society and the confidence and resolve of the Chinese people to overcome difficulties.
"CHINESE RICE BOWL"
China has fed nearly one-fifth of the world population with 9 percent of the world's arable land and 6 percent of fresh water resources, Xi said, hailing this hard-won accomplishment while warning against a lapse of attention on the issue of food security.
It is wrong to think that food supply is no longer a problem in an industrialized society, or to count on the global market to solve the issue, he added.
Xi underscored keeping the annual grain output at over 650 million tonnes and "filling the rice bowl of Chinese people mainly with Chinese grain."
Xi said curbing food waste is a long-term task that requires unremitting efforts.
Calling farmland the foundation of ensuring sustainable development for the Chinese nation, Xi underscored cultivating 1 billion mu (about 66.67 million hectares) of high-standard farmland and ensuring the area of farmland remains above 120 million hectares.
The ultimate solution to safeguarding food security lies in enhancing science and technology, Xi said.
Germplasm resources security is closely related to national security, Xi said, adding that China must strengthen its seed industry to achieve self-reliance in the sci-tech development of the sector and keep the country's germplasm resources independent and controllable.
He stressed ensuring the effective supply of meat, vegetables, fruits and aquatic products and other kinds of food in addition to grain.
Efforts should be made to develop bio-technology and bio-industry, actively promote the agricultural supply-side structural reform and develop various food varieties, according to Xi.
CARING FOR THE VULNERABLE
Xi said rural revitalization involves more than economic development, urging ethical and moral education among farmers and law-based governance. He demanded continuous efforts to crack down on criminal gangs or clans in rural areas, calling for mechanisms to conduct such work on a regular basis.
Pornography, gambling and drug-related crime in rural areas, as well as illegal and criminal acts infringing upon the rights and interests of women and children should be punished, Xi said.
Noting that China has built the world's largest social security network, Xi called for efforts to develop a multi-tiered and multi-pillar old-age pension system to bring more people into the social security system.
He also called for a better social security system for workers in flexible employment, highlighting efforts to expand the coverage of unemployment insurance, work-related injury insurance and maternity insurance.
Extra attention and care should be given to vulnerable groups, Xi said, adding that the elderly and children in rural areas should be given more support.
Better work should be done in terms of the rehabilitation, education and employment of people with disabilities, Xi said, demanding efforts to ensure the personal safety and basic living necessities of vagrants and beggars, and support and care for people with mental disorders.
Illegal acts of bullying or abusing women, children, the elderly and the disabled must be rooted out, Xi said.