“龍墩墩”來(lái)啦~“冰墩墩”龍年新春特別版亮相 Chinese dragon version of Bing Dwen Dwen unveiled
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-11-30 17:08
11月29日,北京冬奧會(huì)吉祥物“冰墩墩”身披“龍年戰(zhàn)袍”,以嶄新的形象在國(guó)家體育場(chǎng)“鳥(niǎo)巢”亮相。作為龍年新春特別版,“龍墩墩”系列新品將于12月7日發(fā)售。
A Chinese zodiac dragon version of Beijing Winter Olympic Games mascot Bing Dwen Dwen was unveiled at China's National Stadium here on Wednesday.
11月29日,北京冬奧會(huì)吉祥物冰墩墩龍年特別版在國(guó)家體育場(chǎng)亮相。
The special version was designed to celebrate the second anniversary of the Beijing Games and the upcoming Year of the Dragon in February 2024.
“龍墩墩”既是慶祝北京冬奧會(huì)成功舉辦兩周年,也是對(duì)即將到來(lái)的龍年送出新春的祝福。
"The dragon represents the spirit of the Chinese nation and the best wishes for health and well-being, which echoes with the solidarity emphasized by the Olympic family," said Lin Cunzhen, a designer of the dragon version of Bing Dwen Dwen.
設(shè)計(jì)師林存真介紹,“龍是中華民族的精神標(biāo)識(shí),代表著人們對(duì)健康幸福的美好期望,與奧林匹克大家庭團(tuán)結(jié)的主題相融合?!?/p>
Licensed products of the new version, including toys, badges and keychains, will hit the market on December 7.
“龍墩墩”系列授權(quán)產(chǎn)品將于12月7日上市,包括玩具、徽章和鑰匙扣等。
During the Beijing Winter Games, which coincided with the Chinese New Year in 2022, organizers released a special festival edition of Bing Dwen Dwen dressed in a costume featuring tiger elements to celebrate the Year of the Tiger.
在北京冬奧會(huì)舉辦期間,恰逢2022年中國(guó)春節(jié)期間,北京冬奧組委發(fā)布了身穿老虎元素衣服的虎年特別版冰墩墩。
Following Hu - meaning tiger - Dwen Dwen, Tu Dwen Dwen was also unveiled, inspired by a mythical rabbit, for the Year of Rabbit.
繼“虎墩墩”之后,以傳統(tǒng)民俗中的兔子形象為靈感的“兔墩墩”也在兔年亮相。
"People are always curious about the new appearance of Bing Dwen Dwen, as we all know how popular it was since the opening of the Beijing Winter Olympics nearly two years ago," Lin Cunzhen added, noting that Chinese people are eager to see what the next version of Bing Dwen Dwen will look like.
林存真說(shuō):“人們對(duì)新款冰墩墩的樣子很好奇,自北京冬奧會(huì)開(kāi)幕以來(lái),冰墩墩就成了‘頂流’。大家期待看到下個(gè)版本的冰墩墩會(huì)是什么樣子。
"After getting to know the concept of our design, people from other countries and regions can better understand Chinese culture. If possible, we hope to carry out all 12 Chinese zodiac versions of Bing Dwen Dwen to meet the expectations of the public, which is also a milestone for myself," Lin said.
她說(shuō):“在了解了冰墩墩的設(shè)計(jì)理念后,其他國(guó)家和地區(qū)的民眾可以更好地了解中國(guó)文化。如果可能的話,我們希望推出所有十二生肖版本的冰墩墩,以滿足大家的期待,這對(duì)我自己來(lái)說(shuō)也是一件非常有意義的事情?!?/p>
來(lái)源:新華網(wǎng)
編輯:董靜