英語大破解
What studying whales in Antarctica can tell us about climate change 科學(xué)家通過監(jiān)測南極鯨魚研究氣候變化
本集內(nèi)容
What studying whales in Antarctica can tell us about climate change 科學(xué)家通過監(jiān)測南極鯨魚研究氣候變化
文字稿
These are humpback whales in Antarctica.
畫面中看到的是南極座頭鯨。
Scientists say climate change could put their population at risk, so they are studying the whales to monitor changes.
科學(xué)家們說,氣候變化可能會危及座頭鯨的數(shù)量,因此他們通過對鯨魚展開研究來監(jiān)測變化。
The team uses a crossbow to take biopsies of whale tissue.
這個研究小組用弩取鯨魚組織進(jìn)行活檢。
These biopsies provide information about health and pregnancy which helps them keep track of the whale population.
這些活檢結(jié)果可以提供有關(guān)鯨魚健康和懷孕方面的信息,幫助科學(xué)家們監(jiān)測鯨魚數(shù)量。
Dr Natalia Botero-Acosta, University of California Santa Cruz
"In years that we have low sea ice, then the following year, you have lower pregnancy rates, and that's as good as it gets in getting to know the environment and getting to know the effects of all these conservation threats on the animals."
娜塔莉婭·博特羅-阿科斯塔博士 美國加利福尼亞大學(xué)圣克魯斯分校
“在海冰較少的年份,轉(zhuǎn)年鯨魚的懷孕率就會降低,能收集到這些信息已經(jīng)非常好了,因?yàn)槲覀兡芤源肆私馍鷳B(tài)環(huán)境的變化以及鯨魚面臨的生存威脅。”
The whales eat krill, which feed on microscopic plants in sea ice.
鯨魚以磷蝦為食,而磷蝦以海冰中的微小植物為食。
Drone images used to estimate the whales' size indicate that they are losing weight as less sea ice means fewer krill to eat.
用于估算鯨魚體型大小的無人機(jī)影像顯示,這些鯨魚的體重正在減輕,這是因?yàn)楹1鶞p少了,可供鯨魚食用的磷蝦數(shù)量也隨之減少。
The gold you see in the water is whale poo.
你看到的這些漂浮在水中的金色物體是鯨魚糞便。
It tells the team about the whales' diet and toxin loads.
研究小組通過分析鯨魚糞便可以得知它們的飲食結(jié)構(gòu)和體內(nèi)的毒素含量。
Dr Sarah Kienle, Baylor University, Texas
"Liquid gold!"
莎拉·基恩勒博士 美國德克薩斯州貝勒大學(xué)
“看著就像液體黃金!”
BBC Reporter
"Is that what I think it is?"
BBC通訊員
“這和我想的是同一種東西嗎?”
Dr Sarah Kienle, Baylor University, Texas
"It's exactly what you think it is, and it smells exactly like you think it would."
莎拉·基恩勒博士 美國德克薩斯州貝勒大學(xué)
“和你想的是同一種東西,聞上去也和你想的一樣?!?/p>
BBC Reporter
"It's whale poo."
BBC通訊員
“這是鯨魚糞便。”
Dr Sarah Kienle, Baylor University, Texas
"Whale poo, yeah."
莎拉·基恩勒博士 美國德克薩斯州貝勒大學(xué)
“沒錯,就是鯨魚糞便。”
By using technology to check on these whales, the team hopes to better protect the ocean for all wildlife.
通過利用科技手段來監(jiān)測這些鯨魚的健康狀況,這個研究小組希望能更好地保護(hù)海洋,讓所有野生動物的棲息地更 “宜居”。