影片簡(jiǎn)介:
北美洲在一場(chǎng)大戰(zhàn)后被摧毀,在美國(guó)原來(lái)的廢墟上,人們建立了新的家園,但新政權(quán)規(guī)定:管轄下的12個(gè)地區(qū)每年都必須進(jìn)貢少年男女,參加一檔電視直播節(jié)目“饑餓游戲”(Hunger Game)。節(jié)目的規(guī)則很簡(jiǎn)單——?dú)⑷嘶蛘弑粴ⅰ?/p>
凱妮絲(詹妮弗·勞倫斯飾)的妹妹不幸在12區(qū)“選擇日”時(shí)被選中,由于要保護(hù)妹妹,凱妮絲自告奮勇要替妹妹上場(chǎng) 。她不得不與心上人蓋爾分開(kāi),跟同時(shí)被選為12區(qū)貢品代表的皮塔(喬什·哈切森飾)進(jìn)入游戲。盡管凱妮絲自小就進(jìn)行狩獵,擁有過(guò)人的弓箭技巧,對(duì)節(jié)目里的重重障礙都能應(yīng)付自如,但她在比賽中要與殘忍強(qiáng)壯的他區(qū)選手互相周旋,要想成為最后的贏家就必須成為一個(gè)沒(méi)有人性的殺人機(jī)器,這對(duì)她是一個(gè)極大的考驗(yàn)。
《饑餓游戲》是美國(guó)作家蘇珊·柯林斯(Suzanne Collins)同名青少年科幻小說(shuō)三部曲中的第一部(其余兩部分別名為《星火燎原 Catching Fire》和《自由夢(mèng)幻 Mockingjay》)。(來(lái)源:豆瓣)
精彩詞句學(xué)起來(lái):
1. And may the odds be ever in your favor.
愿好運(yùn)永遠(yuǎn)眷顧你。
2. Brother turned on brother until nothing remained.
親兄弟互相廝殺,直到一切全都?xì)纭?/p>
3. A people rose up from the ashes, and a new era was born.
人們涅槃重生,一個(gè)新的時(shí)代浴血開(kāi)啟。
4. You can't tune out again.
你不能再逃避現(xiàn)實(shí)了。
5. Which would come in handy if, in fact, you were still alive.
事實(shí)上要是你還活著,這遲早將派上大用場(chǎng)。
6. This mentoring is very taxing stuff.
當(dāng)指導(dǎo)這活還真是麻煩。
7. It just gives you goose bumps.
這只會(huì)讓人起雞皮疙瘩。
8. Well, that was quite an entrance you made the other day.
那天你的表現(xiàn)真搶眼啊。
9. We are not star-crossed lovers.
我們不是悲劇戀人。
10. Because you showed them up.
因?yàn)槟阕屗麄兂闪诵Ρ?/p>
讀對(duì)白秀口語(yǔ):
總是發(fā)愁口語(yǔ)學(xué)不好?不練又怎么會(huì)提高?在這里我們節(jié)選了電影的精彩片段,供大家欣賞,同時(shí)歡迎大家模仿片中對(duì)話,并把模仿音頻上傳到我們的鬼馬英語(yǔ)論壇。我們會(huì)不定期選出模仿達(dá)人,并有精美禮品送出哦!
精彩片段對(duì)白:
Caesar: From District 12, District 12... You know her as The Girl on Fire! Well, we know her as the lovely Katniss Everdeen! Welcome! Welcome. Welcome. Well, that was quite an entrance you made the other day.
Katniss: What?
Caesar: I think someone's a little nervous. I said that was quite an entrance that you made at the Tribute Parade the other day. Do you want to tell us about it?
Katniss: Well, I was just hoping that I wouldn't burn to death.
Caesar: When you came out of that chariot, I have to say, my heart stopped. Did any of you experience this as well? My heart stopped.
Katniss: So did mine.
Caesar: Now, tell me about the flames. Are they real?
Katniss: Yes. In fact, I'm wearing them today. Would you like to see?
Caesar: Wait, wait, wait. Is it safe?
Katniss: Yes.
Caesar: What do you think, folks? I think that's a yes. (Katniss whirls the fire dress) Steady. Steady. Lovely. Thank you. That was really something. Katniss, that was something. That was something. Thank you for that. I have one more question for you. It's about your sister. We were all very moved, I think, when you volunteered for her at the Reaping. Did she come and say goodbye to you?
Katniss: Yes. She did.
Caesar: She did. And what did you say to her in the end?
Katniss: I told her that I would try to win. That I would try to win for her.
Caesar: Of course you did. And try you will. Ladies and gentlemen, from District 12, Katniss Everdeen, The Girl on Fire!
Effie: You did it, darling. That was incredible.
Katniss: Thank you.
Haymitch: Nice job, sweetheart.
Katniss: Thank you.
Haymitch: Nice dress, too. Not yours.
Caesar: Please welcome Peeta Mellark! Peeta, welcome. How are you finding The Capitol? And don't say, "With a map."
Peeta: It's different. It's very different than back home.
Caesar: Different. In what way? Give us an example.
Peeta: Okay. Well, the showers here are weird.
Caesar: The showers?
Peeta: Yes.
Caesar: We have different showers.
Peeta: I have a question for you, Caesar. Do I smell like roses to you? Take a whiff?
Caesar: All right.
Peeta: You see?
Caesar: Yes. Do I smell like it?
Peeta: You definitely smell better than I do.
Caesar: Well, I've lived here longer.
Peeta: That makes sense.
Caesar: Very funny. So, Peeta, tell me, is there a special girl back home?
Peeta: No. No. Not really.
Caesar: No? I don't believe it for a second. Look at that face. Handsome man like you. Peeta, tell me.
Peeta: Well, there...There is this one girl that I've had a crush on forever. But I don't think she actually recognized me until the Reaping.
Caesar: Well, I'll tell you what, Peeta. You go out there and you win this thing, and when you get home, she'll have to go out with you. Right, folks?
Peeta: Thanks, but I don't think winning's gonna help me at all.
Caesar: And why not?
Peeta: Because she came here with me.
Caesar: Well, that's bad luck.
Peeta: Yeah, it is.
Caesar: And I wish you all the best of luck.
Peeta: Thank you.
Caesar: Peeta Mellark. District 12!
Katniss: What the hell was that? You don't talk to me, and then you say you have a crush on me? You say you want to train alone? Is that how you want to play?
Haymitch: Stop it! Stop it!
Katniss: Let's start right now!
Haymitch: Hey! He did you a favor.
Katniss: He made me look weak.
Haymitch: He made you look desirable, which in your case, can't hurt, sweetheart.
Cinna: He's right, Katniss.
Haymitch: Of course I'm right. Now, I can sell the star-crossed lovers from District 12...
Katniss: We are not star-crossed lovers.
Haymitch: It's a television show! And being in love with that boy might just get you sponsors, which could save your damn life. Okay. Why don't you get out of here? Maybe I can deliver you both in one piece tomorrow.
Effie: Manners!
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)