英國(guó)大學(xué)生在學(xué)校解決婚姻大事
[ 2009-08-20 09:32 ]
據(jù)最新的調(diào)查數(shù)據(jù),五分之一的英國(guó)大學(xué)畢業(yè)生在校園里找到自己的另一半。
共有5000多名調(diào)查者參與了調(diào)查,其中包括2777名大學(xué)畢業(yè)生和2506名非大學(xué)生。在大學(xué)畢業(yè)的調(diào)查者中,60%的人認(rèn)為大學(xué)期間結(jié)識(shí)的圈子,和獲得學(xué)位同樣重要。他們?cè)诖髮W(xué)中發(fā)展的朋友數(shù)量平均為15人,超過(guò)那些沒(méi)有上過(guò)大學(xué)的人50%。
調(diào)查的結(jié)果還表明,在沒(méi)有上過(guò)大學(xué)的人中,10%的人認(rèn)為沒(méi)有走進(jìn)大學(xué)讓他們失去了找到愛(ài)人的機(jī)會(huì)。
Graduates 'reap social benefit'
One in five graduates in the UK have settled down with someone they met at university, a survey suggests.
The poll of over 5,000 graduate and non-graduate adults found 10% of those who did not go to university felt they had missed out on love.
Graduates were found to have 15 close friends, compared to 10 close friends for those who did not take a degree. The online poll found 60% of graduates thought university contacts were as important as a degree for getting jobs.
A total of 5,283 adults aged 25 to 45 took part in the survey by university accommodation provider Unite. Just over half (2,777) were university graduates and the rest (2,506) had not attended university.
(來(lái)源:BBC新聞,英國(guó)使館文化教育處提供)
|