最高時(shí)速為每小時(shí)200公里的“和諧號(hào)”動(dòng)車(chē)組26日上午從重慶火車(chē)北站開(kāi)出了第一班車(chē)次,到達(dá)成都只需短短兩個(gè)小時(shí),中國(guó)西南鐵路正式邁入高速時(shí)代。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Southwest China's first bullet train left Chongqing for Chengdu at 8 am Saturday and covered the distance in 119 minutes, Xinhua said.
新華社消息,周六(26日)8時(shí)整,中國(guó)西南地區(qū)的首列“和諧號(hào)”動(dòng)車(chē)組列車(chē)在重慶始發(fā),開(kāi)往成都,全程只用了119分鐘。
在上面的報(bào)道中,bullet train就是指現(xiàn)在越來(lái)越受歡迎的動(dòng)車(chē)。動(dòng)車(chē)是D開(kāi)頭的高速列車(chē)。動(dòng)車(chē)組則被譯為T(mén)rain Set With Power Car。bullet train也可譯為“子彈頭列車(chē)”,指的是日本的高速列車(chē)。
說(shuō)到bullet train,我們順便提一下和坐火車(chē)相關(guān)的用詞的英語(yǔ)說(shuō)法。我們?nèi)プ疖?chē),首先要到達(dá)火車(chē)站(railway station),在售票處(ticket office/booking office)買(mǎi)了票之后,進(jìn)入候車(chē)大廳(station hall),火車(chē)進(jìn)站后,我們會(huì)把票向驗(yàn)票員(ticket inspector)出示,然后才能上車(chē)。有時(shí)候火車(chē)尚未進(jìn)站,但已經(jīng)開(kāi)始檢票,這時(shí)我們就需要在站臺(tái)(platform)等候片刻。如果我們只是在車(chē)站送人而非自己坐車(chē),那么我們只需買(mǎi)站臺(tái)票(platform ticket)。上車(chē)后我們會(huì)先到自己的那節(jié)車(chē)廂(carriage)放行李。如果需要用餐,我們會(huì)去餐車(chē)(dining car),如果是長(zhǎng)途旅行,我們可能會(huì)在臥車(chē)(sleeping car)睡覺(jué)。在到達(dá)終點(diǎn)站之后,出站前我們須把票交給收票員(ticket-collector)。
相關(guān)閱讀
非公路用車(chē) off-highway vehicle
(英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞