近年多次被指難以反映失業(yè)真實(shí)情況的登記失業(yè)率,有望在2011年被調(diào)查失業(yè)率取代。我國有望從明年起采用城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率作為就業(yè)指標(biāo)并予以公布,同時(shí)發(fā)布勞動(dòng)參與等其他輔助指標(biāo)。
請看中國日報(bào)網(wǎng)的報(bào)道:
The report by the National Development and Reform Commission acknowledged the limitations of the registered unemployment rate and said it may not represent the overall situation. The surveyed unemployment rate will be in place in 2011, the report added.
國家發(fā)改委的這份報(bào)告承認(rèn)了登記失業(yè)率的局限性,指出這難以全面反映就業(yè)情況。該報(bào)告還指出,我國將在明年推行調(diào)查失業(yè)率。
文中的surveyed unemployment rate就是指“調(diào)查失業(yè)率”,是通過對勞動(dòng)力情況抽樣調(diào)查所取得的數(shù)據(jù)進(jìn)行計(jì)算的,與之相對的則是registered unemployment rate(登記失業(yè)率,根據(jù)報(bào)告期內(nèi)在勞動(dòng)保障部門登記的失業(yè)人數(shù)統(tǒng)計(jì)得出)。由于一些失業(yè)人員并未進(jìn)行登記,registered unemployment rate常存在一定的偏差。
由于經(jīng)濟(jì)企穩(wěn)回升,節(jié)后沿海地區(qū)出現(xiàn)labor shortage(用工荒)。應(yīng)屆畢業(yè)生開學(xué)后也加入了job hunter(求職者)的大軍,前往job fair(人才市場)找工作。一些headhunter(獵頭)把目光瞄準(zhǔn)了那些習(xí)慣于job-hopping(頻頻跳槽)的人。要想找到一份好的工作,準(zhǔn)備一份像樣的CV(簡歷,curriculum vitae的縮寫,美語中習(xí)慣用resume)是必不可少的。
相關(guān)閱讀
登記失業(yè)率 registered unemployment rate
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津? 編輯:Julie)