'I know the law': An international agreement states that no country may claim ownership of a planet or star, but it says nothing about individuals.(www.dailymail.co.uk) |
After billions of years the Sun finally has an owner -- a woman from Spain's soggy region of Galicia said Friday she had registered the star at a local notary public as being her property. Angeles Duran, 49, told the online edition of daily El Mundo she took the step in September after reading about an American man who had registered himself as the owner of the moon and most planets in our Solar System. There is an international agreement which states that no country may claim ownership of a planet or star, but it says nothing about individuals, she added. "There was no snag, I backed my claim legally, I am not stupid, I know the law. I did it but anyone else could have done it, it simply occurred to me first." The document issued by the notary public declares Duran to be the "owner of the Sun, a star of spectral type G2, located in the centre of the solar system, located at an average distance from Earth of about 149,600,000 kilometres". Duran, who lives in the town of Salvaterra do Mino, said she now wants to slap a fee on everyone who uses the sun and give half of the proceeds to the Spanish government and 20 percent to the nation's pension fund. She would dedicate another 10 percent to research, another 10 percent to ending world hunger -- and would keep the remaining 10 percent herself. "It is time to start doing things the right way, if there is an idea for how to generate income and improve the economy and people's well-being, why not do it?" she asked. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
經(jīng)過(guò)數(shù)十億年時(shí)光,太陽(yáng)終于“有主了”!來(lái)自西班牙加利西亞省某潮濕地區(qū)的一位女性于上周五宣稱(chēng),她已向當(dāng)?shù)匾晃还C人注冊(cè),將太陽(yáng)登記為個(gè)人財(cái)產(chǎn)。 現(xiàn)年49歲的安吉拉斯?杜蘭在接受《世界報(bào)》日?qǐng)?bào)網(wǎng)絡(luò)版采訪時(shí)稱(chēng),在看到一則新聞稱(chēng)一位美國(guó)人將月球和太陽(yáng)系大多數(shù)行星登記在名下后,她自今年九月開(kāi)始了成為“太陽(yáng)之主”的行動(dòng)。 她說(shuō),雖然有國(guó)際協(xié)議規(guī)定任何國(guó)家都不得宣稱(chēng)擁有任何行星或恒星,但對(duì)個(gè)人卻沒(méi)有限制。 她說(shuō):“沒(méi)有問(wèn)題,我的主張是合法的,我可不愚蠢,我懂法律。我這樣做了,其他人原本也可以這么做,只是我搶了先?!?/p> 公證員發(fā)布的文件宣稱(chēng),杜蘭是“太陽(yáng)的主人。該恒星的光譜類(lèi)型為G2,位于太陽(yáng)系中心,與地球的平均距離為1.496億公里。” 居住在薩爾瓦特拉·杜·米諾鎮(zhèn)的杜蘭稱(chēng),她想要對(duì)所有利用太陽(yáng)的人收費(fèi),其中一半收益將上交西班牙政府,20%用于西班牙的養(yǎng)老基金。 她還將捐獻(xiàn)10%的收益用于研究,10%用來(lái)結(jié)束全球饑荒,剩余10%留給自己。 杜蘭問(wèn)道:“該到開(kāi)始正確做事的時(shí)候了。如果有個(gè)可以增加收入、發(fā)展經(jīng)濟(jì),又有利于人類(lèi)福祉的好主意,何樂(lè)而不為呢?” 相關(guān)閱讀 調(diào)查:英國(guó)人一生有六個(gè)月談?wù)撎鞖?/a> (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: notary public: public official, usually a solicitor, who is legally authorized to administer oaths, attest and certify certain documents, etc.(公證人) snag: any obstacle or impediment(尤指潛在的、意外的、不嚴(yán)重的問(wèn)題,困難,障礙,麻煩) spectral type: 光譜類(lèi)型 slap on: 強(qiáng)制實(shí)行,強(qiáng)迫某人做 |