People dressed as "zombies" wander through New York's Union Square in 2010.(Agencies) |
Social Media: Preparedness 101: Zombie Apocalypse
With rumors swirling in conspiratorial corners that the end of the world is nigh, the US government last week posted some online counsel on how to be prepared in case of a zombie apocalypse. "There are all kinds of emergencies out there that we can prepare for. Take a zombie apocalypse for example. " said an official blog post by Assistant Surgeon General Ali Khan on the Centers for Disease Control website. "You may laugh now, but when it happens you'll be happy you read this, and hey, maybe you'll even learn a thing or two about how to prepare for a real emergency," says the blog. The tongue-in-cheek post makes no reference to fervent allegations by some preachers that the world would end on Saturday May 21. It does however point to numerous examples of "the rise of zombies in pop culture... (giving) credence to the idea that a zombie apocalypse could happen." The blog points readers to emergency preparedness tips that the CDC has long advocated, such as having an emergency kit at one's home containing water, food and supplies "to get you through the first couple of days before you can locate a zombie-free refugee camp," it says. "(Or in the event of a natural disaster, it will buy you some time until you are able to make your way to an evacuation shelter or utility lines are restored)." Knowing an evacuation route, having a designated meeting place with family and a list of emergency contacts are also high on the list. "If zombies did start roaming the streets, CDC would conduct an investigation much like any other disease outbreak," it promises. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
近日,有關(guān)“世界末日”即將臨近的預(yù)言瘋傳,而美國(guó)政府上周則在網(wǎng)上公布了一份“僵尸預(yù)警指南”,指導(dǎo)民眾應(yīng)對(duì)“僵尸末日”。 美國(guó)疾控中心衛(wèi)生局局長(zhǎng)助理阿里?漢在一篇官方網(wǎng)絡(luò)日志中寫(xiě)道:“我們可以為所有的緊急狀況做好準(zhǔn)備。比如‘僵尸末日’。” 網(wǎng)絡(luò)日志中寫(xiě)道:“你現(xiàn)在可能覺(jué)得好笑,但真遇到僵尸時(shí),你會(huì)非常高興自己讀過(guò)這些。而且,你也許可以學(xué)學(xué)如何應(yīng)對(duì)真正的突發(fā)狀況?!?/p> 某些傳教士近日預(yù)言5月21日(上周六)是世界末日,這篇半開(kāi)玩笑的日志沒(méi)有提到這一狂熱的論調(diào)。 但該文提到了“僵尸風(fēng)靡流行文化”的眾多例證,“以證明有可能發(fā)生‘僵尸末日’”。 這篇日志向讀者介紹了美國(guó)疾控中心長(zhǎng)期提倡的應(yīng)急常識(shí),比如家中準(zhǔn)備一個(gè)應(yīng)急包,里面裝上水、食物、以及“在到達(dá)沒(méi)有僵尸的避難所之前能讓你先撐幾天的”一些物品。 “或者遇到自然災(zāi)害時(shí),它能幫你爭(zhēng)取一些時(shí)間,直到你可以前往避難地,或者熬到補(bǔ)給線修好。” 日志中提到的重要措施還有:熟知疏散路線、與家人有一個(gè)指定的集合地點(diǎn)、緊急聯(lián)絡(luò)名單等等。 作者在文中承諾:“如果僵尸真的開(kāi)始走上街頭,美國(guó)疾控中心將展開(kāi)調(diào)查,就像其它疾病爆發(fā)時(shí)那樣?!?/p> 相關(guān)閱讀 萬(wàn)圣節(jié)調(diào)查:1/3美國(guó)人迷信鬼魂 美國(guó)一大學(xué)開(kāi)設(shè)僵尸課程 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯: 陳丹妮) |
Vocabulary: nigh: near; approaching(在附近的,臨近) apocalypse: 末日,世界毀滅 Surgeon General:(美國(guó))衛(wèi)生局局長(zhǎng),軍醫(yī)處長(zhǎng) learn a thing or two: 學(xué)會(huì)一些東西 tongue-in-cheek: not seriously(隨便說(shuō)說(shuō)的;開(kāi)玩笑的) fervent: having or showing great warmth or intensity of spirit, feeling, enthusiasm, etc.; ardent(熱烈的,狂熱的) buy time: increase the time available for a specific purpose(拖延時(shí)間,爭(zhēng)取時(shí)間) |