9月以來,北京的土地交易出現(xiàn)了近兩年來少有的火爆局面。截至9月27日,9月共計成交5宗住宅用地,由于當(dāng)前土地交易市場競價激烈,推出土地成交率為100%。
請看相關(guān)報道:
Increased? land deals have also been reported in other major cities in August and September, including Hangzhou, Nanjing and Wenzhou, leading to speculation that the government may tighten control measures.
8月和9月期間,杭州、南京及溫州等大城市土地交易也呈現(xiàn)增長態(tài)勢,由此引發(fā)政府可能會加緊調(diào)控措施的猜測。
Land deal就是“土地交易”,完成此類交易的平臺就是land market(土地市場)。過去幾年,real estate developer(房地產(chǎn)開發(fā)商)的land reserve(囤地)行為,不僅抬高了地價房價、出現(xiàn)了高價land king(地王),還浪費了land resource(土地資源)。
為了遏制不斷高漲的房價,政府先后推出了restrictive policy on home purchase(購房限制政策)、higher down payment requirement(提高首付)以及在部分地區(qū)試行property tax(房產(chǎn)稅)等政策。不過,房價并未如期下降。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞