Just watching another person shiver can cause our own temperature to drop, scientists have found.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn),看著別人發(fā)抖,我們自己的體溫也會下降。
Volunteers who viewed videos of actors plunging their hands into ice-cold water, experienced a simultaneous drop in the temperature of their own hands.
當(dāng)視頻中的演員將手放入冰冷的水中時,觀看視頻的志愿者們自己的手部溫度也會同時下降。
Neuroscientist Neil Harrison, from the University of Sussex said: ‘We believe that this mimicry of people’s bodily response helps us understand how they are feeling.
蘇塞克斯大學(xué)(The University of Sussex)的神經(jīng)系統(tǒng)科學(xué)家尼爾·哈里森(Neil Harrison)說,“我們認(rèn)為這種人體反應(yīng)的模擬行為可以幫助我們理解他人的感受。
‘Humans are profoundly social creatures and much of humans’ success results from our ability to work together in complex communities – this would be hard to do if we were not able to rapidly empathise with each other and predict one another’s thoughts, feelings and motivations.’
“人類是極度社會化的生物,我們所獲得的很多成功都來源于在復(fù)雜社會中的相互合作,如果無法快速理解他人的感受或是預(yù)測他人的想法、感受和動機(jī),我們將難以合作?!?/p>
It’s believed that ‘mirror neurons’ in the brain are behind the phenomenon.
科學(xué)家認(rèn)為,這種現(xiàn)象的背后是大腦中的“鏡像神經(jīng)元”在起作用。
Dr Harrison explained: ‘Mirror neurons found in very specific parts of the brain are known to fire when we perform an action or observe a similar action in others – it has been proposed that more general mirror properties may also exist across many other brain areas.'
哈里森博士解釋道,“僅在大腦特定部分存在的鏡像神經(jīng)元在我們完成一個動作或是觀察到他人做出相似動作時會發(fā)揮作用,有人提出,大腦其他區(qū)域可能存在更多的鏡像特質(zhì)?!?/p>
And the more naturally empathetic the person, the more likely they are to mimic another person’s responses, he added.
他補(bǔ)充道,“一個人越容易與他人產(chǎn)生同感,就越有可能模仿他人的反應(yīng)?!?/p>