俚語(yǔ):樂(lè)翻天,高興壞了
[ 2007-02-08 09:18 ]
"……I'm on the top of the world lookin' down on creation and the only explanation I can find Is the love that I've found……"
傳說(shuō),陷入愛(ài)河的人們都會(huì)情不自禁把歌唱,并且還會(huì)自己給自己伴舞。從表妹的舉動(dòng)看來(lái),這次的戀愛(ài)相當(dāng)成功??!這首卡彭特的“Top of the world”(《世界之巔》)唱了一個(gè)禮拜。Oh! 她真是“on top of the world”!
這句你絕對(duì)不可不知:“on top of the world”就是“樂(lè)翻了天、格外高興、欣喜萬(wàn)分”的意思。20世紀(jì)初,西方很多作家就開(kāi)始頻繁地使用這個(gè)短語(yǔ)了,那時(shí)他們喜歡說(shuō)“someone is sitting on top of the world”。不管是在生活中、工作中還是學(xué)習(xí)中,只要你感覺(jué)特別特別“happy”,那你就是“on top of the world”!表示這個(gè)意思的短語(yǔ)還有“walking on air”、“on cloud nine”等等。
盡管關(guān)于“on top of the world”沒(méi)有特別值得一提的故事,但這句話“千分之一千”地風(fēng)靡全球。1973年,卡彭特兄妹的單曲“Top of the world”成為當(dāng)年“100首熱門(mén)歌曲”之一,并獲得“美國(guó)最佳單曲”的稱(chēng)號(hào)。還有,1955年和1977年都上演了名為“Top of the world”的電影。
當(dāng)然了,生活總是有喜有悲的,有時(shí)也會(huì)“down in the dumps(情緒低落、失望)”?!癇eing up or on top”表示“心情很好”,而“down”則表達(dá)相反的意思。
看下面的例句:She was on top of the world after her composition won first prize. (她的作品得了頭獎(jiǎng),真把她高興壞了。)
(實(shí)習(xí)生張睿 英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
看影片學(xué)佳句
“電燈泡”怎么說(shuō)
Break a leg: 祝好運(yùn)!
|