前幾年有部電影叫做《購(gòu)物狂》,講的是幾個(gè)購(gòu)物上癮的人,看到心儀的物件就會(huì)欲罷不能,哪怕欠下巨額的信用卡債務(wù)也要將其抱回家的故事。這樣的人,我們?cè)谟⑽睦锓Q為shopaholic。由此類推的話,那么我們今天講的“話嘮”就是talkaholic。
Talkaholic is a person who takes great pleasure in talking. A talkaholic has trouble keeping quiet and listening when other people are around.
Talkaholic指很喜歡講話并且樂(lè)在其中的人,也就是我們所說(shuō)的“話嘮”。一般有別人在場(chǎng)的時(shí)候,話嘮就很難做到不發(fā)言聽(tīng)別人說(shuō)話。
Similar words like workaholic and shopaholic are all ended with the same suffix -aholic, which means of an obsessive interest in something.
Workaholic(工作狂)和shopaholic(購(gòu)物狂)這兩個(gè)詞與talkaholic一樣都是以-aholic為后綴的,這個(gè)后綴表示對(duì)某事有極度的興趣,或者對(duì)某事上癮。
For example:
Jane was a talkaholic who gave everyone her opinion whether they asked for it or not.
簡(jiǎn)就是個(gè)話嘮,不管別人是否愿意聽(tīng),她都要發(fā)表她的意見(jiàn)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞