網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,人人都可以有很多面。線下內(nèi)向、線上瘋狂的人也不在少數(shù)。如何才能從這些紛繁的虛擬景象中判斷某個(gè)人的真實(shí)狀態(tài)呢?有人說,看頭像就好了。
People who have been surfing the Internet for a long time may have dozens of avatars that they’ve created over the years, but more often than not, they say that the first avatar you create is the most like yourself. It’s also common for people to create an avatar who is the opposite of them, a virtual alter ego. Either way, when we create a character instinctually, it reveals enormous amounts about our sensitivities, personality and priorities. That is called avatar personality.
混跡網(wǎng)絡(luò)許久的人們大概都會有過十幾個(gè)頭像,不過有人說,你選的第一個(gè)頭像是最像你自己的。還有人喜歡用跟自己形象完全不同的頭像,展現(xiàn)虛擬的另一個(gè)自己。不管怎么樣,我們憑著直覺創(chuàng)建頭像時(shí),它就會反應(yīng)出我們的敏感度、個(gè)性以及喜好。這就是“頭像性格”。
A micro blog post that defines aura fields for different types of avatars has gone viral. It goes like this: A woman with a weak aura field will most likely have an avatar of a mighty female, a woman with a strong aura field will use her own photo as avatar; a man with a strong aura field usually chooses comic figures as his avatar, while a weak man’s avatar often is a photo of himself.
一則鑒定微博頭像氣場的段子被瘋狂轉(zhuǎn)發(fā):氣場不強(qiáng)的女人,頭像往往是個(gè)氣場很強(qiáng)的洋妞;氣場強(qiáng)大的女人,頭像一般是真相;氣場強(qiáng)大的男人,頭像一般是動漫人物,氣場不強(qiáng)的男人,頭像是真相。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)