逛商場(chǎng)的時(shí)候會(huì)覺(jué)得掛在貨架上的衣服每一件都很好看,可是穿在身上一看,又好像不是那么回事。你知道嗎,這其實(shí)就是衣服的hanger appeal(衣架魅力)。
Hanger appeal refers to the attractiveness of a garment when viewed on a hanger (rather than being worn). A garment has hanger appeal if it looks good "on the rack" and would entice someone to look more closely, and perhaps try it on and buy it.
“衣架魅力”指一件衣服掛在衣架上(而不是穿在身上)時(shí)候展現(xiàn)出來(lái)的吸引力。一件衣服如果有“衣架魅力”,就會(huì)吸引人們走近細(xì)看,可能還會(huì)試穿,然后買(mǎi)回家。
For example:
Girl, these tops don't have hanger appeal. They don't look good 'til you put them on.
姑娘,這些上衣掛在那里沒(méi)覺(jué)得好看。你穿在身上以后才覺(jué)出好看來(lái)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞