談判中如何提及已談過的話題
[ 2007-08-01 09:51 ]
剛剛談過的話題又要重提,該怎么表達(dá)?下面就是一些相應(yīng)的表達(dá)法,請(qǐng)多多利用哦。
I think I have made it very clear that D/A is absolutely impossible.
我想我已經(jīng)說(shuō)的很明白了,承兌交單絕對(duì)不行。
You said just now that competition could be very sharp.
你剛剛說(shuō)競(jìng)爭(zhēng)可能是極其激烈的。
Earlier, you mentioned that this kind of products is in great demand on the international market.
先前你提到這種產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)上需求量很大。
Did you propose a change in the material of packaging?
剛剛你建議改換包裝材料,是嗎?
Correct me if I am wrong, but weren't you suggesting that we put these words down in the contract as a separate clause?
如果我說(shuō)的不對(duì)請(qǐng)指正,不過你剛剛是否在說(shuō)建議這些文字在合同中另列條款?
A moment ago, you mentioned something about the design of the packing. Will you detail it a bit?
剛才你提到包裝設(shè)計(jì)的問題,能否詳細(xì)談?wù)劊?/p>
As I said just now, any money spent now would give you greater savings in the long run.
就像我剛才說(shuō)的那樣,從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,今天花費(fèi)的錢會(huì)為你以后節(jié)省更多的錢。
單詞解析:
sharp: 鋒利。在此是指競(jìng)爭(zhēng)激烈。
packaging: 包裝。還有一詞packing,也是包裝的意思,如果寫在合同中,則是指包裝條款。
clause: 條款的意思。還有term也表示條款。
(來(lái)源:競(jìng)學(xué)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多商務(wù)英語(yǔ)
|