學(xué)英語(yǔ)難,用英語(yǔ)來(lái)吵架就更難了。畢竟我們從書(shū)本上學(xué)到的都是各種閱讀文段、名言警句什么的,老師也教我們不要說(shuō)臟話,要做好學(xué)生。但是假如有一天你身在國(guó)外、真的和人家吵起來(lái)的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)我今天這一課有多重要了?,F(xiàn)在,我們一起來(lái)看一些文雅一點(diǎn)的罵人和吵架的方式吧。
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
我受夠了你的廢話。少說(shuō)廢話吧。
也許你經(jīng)常在一些美國(guó)電影中聽(tīng)到“shit”這個(gè)詞,自己也就拿來(lái)用了。這里要提醒大家,這是個(gè)非常非常不雅的詞,千萬(wàn)不要再把它掛在嘴邊了!男人可能會(huì)不在乎被人怎么看(反正他們講的臟話也夠多了)。女人們實(shí)在要表達(dá)相似意思的時(shí)候應(yīng)該說(shuō) shoot或是BS(=Bull shit) ,不過(guò)這也是非常粗魯?shù)脑?,所以,除了生氣罵人還是不要用的好。“Cut your crap.”是當(dāng)你聽(tīng)到對(duì)方廢話連篇、講個(gè)不停時(shí)說(shuō)的話,相當(dāng)于漢語(yǔ)里的“少說(shuō)廢話”。
2. Hey! Wise up!
放聰明點(diǎn)好嗎?
有人做了蠢事的時(shí)候,你可以說(shuō)Don't be stupid或是Don't be silly。但這兩個(gè)詞可是一點(diǎn)都不禮貌。比較客氣一點(diǎn)的說(shuō)法是“Wise up!”它就相當(dāng)于漢語(yǔ)里的“放聰明點(diǎn)”。當(dāng)然,你也可以用堅(jiān)酸刻薄的語(yǔ)氣,說(shuō):Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得長(zhǎng)長(zhǎng)的,很有效果吧!
3. Put up or shut up.
要么你就去做,不然就給我閉嘴。
有些人就是愛(ài)說(shuō),別人做什么事他都要發(fā)表點(diǎn)意見(jiàn),真要讓他做什么,他卻不肯。這時(shí)你就可以說(shuō) Put up or shut up。要注意的是,put up的意思是“自己去做”,這個(gè)在字典上是查不到的。
4. You eat with that mouth?
你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對(duì)你說(shuō)臟話時(shí),你就可以回敬他這一句,意思就是“你的嘴那么臟,你還用這張嘴吃飯”。還有一種說(shuō)法就是“You kiss your Momma with that mouth?”就是說(shuō)“你也是用這張臟嘴親你媽媽的嗎?”記得下次如果有老外對(duì)你說(shuō)臟話,不要再用fuck,shit什么的。要體現(xiàn)我們泱泱大國(guó)的風(fēng)度,一句“You eat with that mouth?”就扯平了。
5. You are dead meat.
你完蛋了。
“你完蛋了”可以說(shuō)“You are dead.” 或是“You are dead meat.”比如說(shuō)你跟別人說(shuō)過(guò)不要用你的東西,但有人就是老愛(ài)用你的東西。被你抓到的時(shí)候,你就可以說(shuō)“You are dead meat.”
6. Don't you dare! / How dare you!
你好大的膽子?。?/p>
英語(yǔ)里說(shuō)“你好大的膽子”就可以用上面兩句話。比如說(shuō)小孩子很調(diào)皮,又不聽(tīng)話,父母就會(huì)說(shuō)“Don't you dare!”那意思就是這個(gè)小孩要當(dāng)心點(diǎn),不然就要挨打了。
7. Don't push me around.
不要擺布我。
push around直譯就是“推來(lái)推去”,“擺布”也差不多是這個(gè)樣子。如果有人指揮你一下做這個(gè)一下作那個(gè),你就可以用這一句“Hey! Don't push me around.”這句話也可以單講“Don't push me.”或“Don't push me any further.”還有一個(gè)和push 有關(guān)的成語(yǔ),是 push the button,是“指使,操縱”的意思。比如:“I know why you are doing this. Someone is pushing your button!”
8. You want to step outside? / You want to take this outside?
你想要外面解決嗎?
如果兩個(gè)人一言不合吵起來(lái)了,可能其中一個(gè)人就要說(shuō)這一句了,意思就是“要不要出去打架”。還有一些類似的用法,比如“Do you want to pick a fight?你要挑起爭(zhēng)端嗎?” 還有 “This means war. 這就意味著跟我宣戰(zhàn)?!薄?/p>
9. You and what army? / You and who else?
你和哪一路人馬?
要是有人跟你說(shuō)“Do you want to step outside?”, 這就是回答他的話啦!意思就是說(shuō)“你找了多少人要來(lái)打架啊?”還有一句類似的話,叫“Who's side are you on?”這就是在快要打架時(shí),你問(wèn)旁邊的人“你到底是站在哪一邊的?”
講了這么多吵架的話,我心底里還是希望大家用不上的好,畢竟和為貴嘛!
(改編自小笨霖英語(yǔ)筆記本)