综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

普京命令官員申報(bào)個人消費(fèi) 超出收入部分充公

中國日報(bào)網(wǎng) 2012-12-07 08:56

分享到

 

普京命令官員申報(bào)個人消費(fèi) 超出收入部分充公

Russian officials will have to be accountable not only for their personal spending, but also for the spending of their spouses and underage children. (Agencies)

Get Flash Player

President Vladimir Putin signed a set of bills introducing controls on personal spending by government officials. According to the new law, the controls will apply to “purchases of land or other real estate property, vehicles, securities and stocks, if their amount exceeds the income of the purchaser and his or her spouse for the three years immediately preceding the transaction.”

Officials will have to declare not only their own spending, but also the spending of their spouses and underage children. The source of funds for the acquisition of any property will need to be justified. Failing to do so will result in the official being fired and the property confiscated.

The law also introduces criminal liability for failure to pay a fine that is envisaged as the main punishment for officials unable to prove the legality of their property acquisition. Penalties include house arrest or community service, with no jail time stipulated in this case.

The new provisions will go into effect on January 1, 2013, and they will apply to transactions entered into in 2012. When filing tax returns in April 2013, officials will have to declare not only their 2012 income, as usual, but also their expenses during that period.

The new law will apply to parliament deputies, senators, government ministers and regional and municipal officials, as well as to Central Bank and Pension Fund employees. According to Vladimir Vasilyev, deputy Duma speaker and head of the United Russia faction in the Duma, the amendments will affect almost 10 million people.

The government’s representative at federal courts, Mikhail Barshchevsky, estimates that, to control the spending of 10 million officials, the government will need to set up a special department with a staff of at least 300,000 people.

“The number of officials falling under this law should be cut to at least 100,000; the law should apply only to ministers, governors, police chiefs, chief judges and prosecutors,” Barshchevsky told Ekho Moskvy radio.

“If a governor and a vice-governor are not corrupt, they’ll make sure that department heads don’t embezzle money. They won’t allow their subordinates to be stealing and living richer lives than them,” the government representative said.

Barshchevsky also noted that officials already declare their property, along with their incomes. “You can see what property an official has bought in the past year, if you compare their property and income reports for the past two years,” Barshchevsky said.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾?普京簽署了一系列控制政府官員個人消費(fèi)的法案。根據(jù)新法規(guī),“如果官員購買土地或其他房產(chǎn)、汽車、證券和股票的消費(fèi)額超過購買者和其配偶前三年的總收入”,將對其實(shí)行消費(fèi)控制。

官員不但要申報(bào)自己的消費(fèi)額,還要申報(bào)配偶及未成年子女的消費(fèi)額。官員需要證明自己所購任何資產(chǎn)的資金來源為合法。如果做不到,官員就會被撤職,資產(chǎn)被充公。

對于那些無法證明資產(chǎn)購買合法性而又沒有繳納作為主要懲罰的罰金的官員,該法規(guī)將對其追究刑事責(zé)任。處罰包括軟禁或社區(qū)服務(wù),但沒有規(guī)定監(jiān)禁時間。

新法規(guī)將于2013年1月1日生效,對于2012年發(fā)生的交易也同樣有效力。當(dāng)2013年4月進(jìn)行納稅申報(bào)時,官員不但必須像往年那樣申報(bào)他們2012年度的收入,還須申報(bào)這一年度的消費(fèi)明細(xì)。

這一新法規(guī)將應(yīng)用于國會議員、參議員、政府部長、地方和市政官員,以及中央銀行和養(yǎng)老基金會的雇員。據(jù)俄羅斯國家杜馬(下議院)代表發(fā)言人、統(tǒng)一俄羅斯黨主席弗拉基米爾?瓦西里耶夫表示,這一修正案將影響近1000萬人。

俄羅斯政府在聯(lián)邦法院的代表米哈伊爾?巴什車夫斯基估計(jì),要對1000萬官員的消費(fèi)進(jìn)行控制,政府需要建立一個專門的部門,并配備至少30萬名工作人員。

巴什車夫斯基告訴莫斯科回聲電臺說:“受到這一法律制裁的官員人數(shù)應(yīng)被控制在至少10萬人以內(nèi),該法規(guī)應(yīng)該只應(yīng)用于政府部長、地方長官、警察局長、審判長和檢察官。”

這位政府代表說道:“如果省長和副省長都不貪污,他們會確保各部門主管都不侵吞公款。他們不會允許自己的下屬挪用公款、過著比自己還富有的生活?!?/p>

巴什車夫斯基還指出,官員們其實(shí)已經(jīng)申報(bào)了自己的財(cái)產(chǎn)和收入。他說:“如果你將過去兩年內(nèi)官員的財(cái)產(chǎn)和收入報(bào)告進(jìn)行比較,你會看見官員在過去一年內(nèi)購置了什么產(chǎn)業(yè)。”

相關(guān)閱讀

普京否認(rèn)生活奢侈 稱都是“國家資產(chǎn)”

俄發(fā)起女孩脫衣運(yùn)動為普京大選造勢

外媒稱普京與美女間諜有染 夫人被“關(guān)”修道院

普京被曝生活奢靡 有58架飛機(jī)20座別墅

屬龍名人運(yùn)勢預(yù)測:普京將破財(cái)帕西諾行大運(yùn)

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

confiscate: 沒收;充公

provision: 規(guī)定;條款

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线