當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳29日印發(fā)《關(guān)于完善法律援助制度的意見》。《意見》從多個方面提出擴(kuò)大援助范圍的具體措施。
Court staff workers hear a civil case on a pasture in the Urad Middle Banner in the Inner Mongolia autonomous region in December.[Photo/Xinhua]
請看《中國日報》的報道:
China will expand the scope of legal aid in a bid to protect the rights of vulnerable groups, a senior official at the Ministry of Justice said on July 2.
中國司法部一名高級官員2日表示,中國將擴(kuò)大法律援助的范圍,以保護(hù)弱勢群體的權(quán)利。
“法律援助”可以用legal aid 表示,指由政府設(shè)立的法律援助機(jī)構(gòu)組織律師,為經(jīng)濟(jì)困難或特殊案件的人無償提供法律服務(wù)。Aid這里指“援助”,是不可數(shù)名詞,比較正式,如經(jīng)濟(jì)援助(economic aid)、財政援助(financial aid)。
《意見》從三方面體現(xiàn)擴(kuò)大法律援助的范圍:一是民事行政法律援助覆蓋面。把勞動保障(labor security.)、婚姻家庭(marriage and family)、食品藥品和教育醫(yī)療(education and healthcare)等領(lǐng)域都納入到法律援助的范圍。二是強(qiáng)調(diào)要為更多弱勢群體(vulnerable groups)服務(wù),特別包括了為農(nóng)民工(migrant workers)、下崗失業(yè)人員、婦女、未成年人、老年人、殘疾人,還有軍人軍屬的法律援助。三是明確提出法律援助咨詢服務(wù)(consulting service)要實(shí)現(xiàn)全覆蓋。
《意見》強(qiáng)調(diào)不但要擴(kuò)大法律援助范圍,同時要提高無償法律服務(wù)(pro bono legal services)的質(zhì)量。目前,我國已建立3700個法律援助中心(legal aid centers),提供咨詢、調(diào)解民事糾紛(mediate civil disputes)等服務(wù)。
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)
上一篇 : 海關(guān)查獲大量走私“僵尸肉”
下一篇 : “氧吧公交站”落戶清華
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn