综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

911事件14周年,93航班紀(jì)念園游客中心開放

Flight 93 visitor center honors those lost in Pennsylvania field on 9/11

中國日報網(wǎng) 2015-09-11 15:32

分享到

 

Sitting on a hill overlooking the crash site near Shanksville, the $26 million visitor center complex was dedicated and opened to the public on Thursday, one day before the annual 9/11 observances in Pennsylvania, New York and Washington. Victims' family members got a private tour on Wednesday.
當(dāng)?shù)貢r間9月10,斥資2600萬美元建造的93航班紀(jì)念園游客中心對外開放。游客中心坐落在尚克斯維爾鎮(zhèn)附近一座山上,可以俯瞰93航班失事地點。9月9日,園方專為遇難者家屬安排了參觀活動。9月11日,賓夕法尼亞州、紐約、華盛頓三地將舉行911事件周年悼念活動。

911事件14周年,93航班紀(jì)念園游客中心開放

Fourteen years in the making, the center uses photos, video, artifacts and interactive displays to tell the story of Flight 93, the only jetliner among the four commandeered by terrorists that failed to reach its intended target on Sept. 11, 2001. Two planes crashed into the World Trade Center towers in New York and one slammed into the Pentagon outside Washington. Nearly 3,000 people died.
耗時14年建造而成的游客中心用圖片、影像資料、工藝品、交互顯示等方式講述了93航班的故事。2001年9月11日,恐怖分子共劫持了4架飛機,93航班是唯一一架未抵達攻擊目的地的客機。其中兩架飛機撞毀了紐約世貿(mào)中心雙子塔,另一架撞毀華盛頓五角大樓一角。911事件導(dǎo)致近3000人遇難。

The center's 10 exhibits are laid out chronologically, with visitors learning how the 33 passengers and seven crew members voted to charge the cockpit and then fought to regain control of the plane, whose hijackers are believed to have wanted to crash it into the U.S. Capitol.
游客中心共設(shè)10個展覽,按時間順序陳列,參觀者由此可以了解機上33名乘客和7名機組人員是如何一致決定闖入駕駛室奪回飛機操控權(quán)。劫機者的原定攻擊目標(biāo)是美國議會大廈。

911事件14周年,93航班紀(jì)念園游客中心開放

One video traces the aircraft's erratic movements in real time, fading to black at the moment of impact. Bits and pieces of the debris field are displayed under glass.
一個視頻資料記錄了當(dāng)時飛機的顛簸狀態(tài),飛機墜毀時,畫面一片漆黑。玻璃櫥窗下展出了部分飛機殘骸。

Picking up a handset, visitors can listen to recordings of the voice messages that two passengers and a flight attendant left for family members minutes before the plane went down.
拿起電話聽筒,參觀者可以聽到兩名乘客、一名乘客在墜機前與家人的通話錄音。

"I'm on United 93 and it’s been hijacked by terrorists who say they have a bomb," passenger Linda Gronlund, calling her sister Elsa, begins matter-of-factly. "Apparently they have flown a couple of planes into the World Trade Center already and it looks like they're going to take this one down as well." She breaks down sobbing: "Mostly I just wanted to say I love you and I'm going to miss you."
乘客琳達·郎蘭德打給妹妹(姐姐)愛爾莎的電話一接通,她便如實相告:“我現(xiàn)在美聯(lián)航93航班上,飛機被恐怖分子劫持了,他們說身上有炸彈……顯然,他們劫持了好幾架飛機,已經(jīng)撞到世貿(mào)中心了!好像他們也要撞毀現(xiàn)在這架?!彼煅手f道:“我最想跟你說就是,我愛你!我會想你的!”

Other displays trace the recovery and investigation.
其他展品是關(guān)于911事件后的恢復(fù)和調(diào)查工作的。

911事件14周年,93航班紀(jì)念園游客中心開放

The center's stark, 40-foot exterior concrete walls are split by a black granite walkway that marks the doomed plane's flight path. Visitors are led through the exhibits to an outdoor platform that offers a commanding view of the crash site and surrounding hills.
游客中心有一個黑色花崗巖走道,代表93航班的飛行路線,走道兩邊是未加任何裝飾的混泥土外墻,總長40英尺(約12.2米)。沿著走道進入一個室外平臺,飛機失事地點和周圍山丘盡收眼底。

The money for the visitor center complex was raised from 120,000 private donors, along with contributions from the state and the federal government. Officials project attendance will rise from 300,000 per year to around 500,000.
游客中心的建設(shè)資金來源包括12萬名個人捐贈者,以及賓夕法尼亞州政府和聯(lián)邦政府的撥款。工作人員預(yù)計,參觀人數(shù)將從每年30萬增加到50萬左右。

Development of the Flight 93 National Memorial is nearly complete, with only the planned Tower of Voices, a 93-foot structure with 40 wind chimes, still to be built.
93航班國家紀(jì)念園的建設(shè)工作已經(jīng)基本完成,按規(guī)劃只剩聲音塔尚未竣工,聲音塔高達93英尺(約28米),裝有40個風(fēng)鈴。

Vocabulary
erratic: 不穩(wěn)定的
stark: 無修飾的
granite: 花崗巖
wind chime: 風(fēng)鈴

英文來源:TCPalm
譯者&編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线