分享到
在博鰲亞洲論壇2016年年會“與未來的對話”分論壇上,來自通信領域的多名業(yè)界代表已經(jīng)開始“劇透”5G時代的生活。
請看《中國日報》的報道:
Zhang Feng, chief engineer of the Ministry of Industry and Information Technology, told a press conference on Thursday that China has started research and development in fifth generation mobile networks, and it plans to build an open R&D platform for 5G technology this year, with the technology to be fully commercialized by 2020. The age of 5G communication is coming.
中國工業(yè)和信息化部總工程師張峰24日在記者會上稱,中國已經(jīng)開始研究和開發(fā)第五代移動網(wǎng)絡,計劃今年建立一個開放的5G技術研發(fā)平臺,并在2020年將5G技術完全商業(yè)化。5G時代就要來了。
目前,中國運營商和廠商憑借創(chuàng)新實力,已經(jīng)在5G領域獲得全球業(yè)界的高度認可。5G時代(the age of 5G communication)即將來臨。5G(5th generation mobile networks),即第五代移動通信技術。
業(yè)內(nèi)專家普遍認為,5G是新一代移動通信技術的主要發(fā)展方向。在用戶體驗方面,網(wǎng)絡堵塞(network congestion)將成為過去時,網(wǎng)絡速度也不再是發(fā)展瓶頸(development bottleneck),5G的數(shù)據(jù)傳輸速度(data transmission speeds)預計將比4G(4th generation mobile networks)快100倍。同時,在技術應用方面,5G具有更低的時延(time delay)、更大的吞吐量(throughput),以及更高的可靠性。
對于5G時代的生活,三星電子中國產(chǎn)品戰(zhàn)略及研發(fā)總裁王彤表示,2020年之后,5G將開啟萬物互聯(lián)(Internet of Everything,IoE)的社會。高通總裁德里克?阿伯力近日在中國發(fā)展高層論壇(China Development Forum)上表示,未來三到五年,5G將成為一項革命性的技術(5G will be a revolutionary technology),將影響我們生活的方方面面(affect every aspect of our lives)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 李克強博鰲演講談經(jīng)濟
下一篇 :
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn