當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Clever video shows the last 100 years of nail art trends in just two minutes
分享到
They can be minimal, they can be over-the-top, but no doubt about it: a good manicure can certainly add a lot to a look.
它們可能微不足道,也可能被過分看重,但是精致的美甲絕對(duì)能給你的外表加分。
Videos exploring a century of beauty and style trends have become increasingly popular lately, covering everything from hair to gowns to underwear – so it’s no surprise that fingernail trends are the latest to receive the treatment.
最近,探索有關(guān)這一個(gè)世紀(jì)以來美麗與時(shí)尚潮流的視頻越來越流行,從頭發(fā)到禮服,再到內(nèi)衣,內(nèi)容極其豐富。因此,指甲現(xiàn)在受此待遇也不足為奇。
In a new video by Mode, a hand model is given 11 different manicures to represent each decade from 1916 to 2016 , and quite a variety of colors and style are on display.
Mode網(wǎng)站制作的視頻中,手模做了11種不同款式的美甲,從 1916年至2016年,每十年各一款,視頻還展示了許多顏色及風(fēng)格各異的美甲。
'Discover how women have been styling their nails for 100-plus years and watch how far nail styles have come - from the bare buff of the early 1900s to the hot details of the ’80s to today’s ethereal sparkle,' reads the clip's description.
視頻的描述中說道:“去了解這100多年來女人們?nèi)绾卧O(shè)計(jì)指甲款式,也看看這些款式的變遷——從20世紀(jì)早期的自然色到80年代的精致熱烈再到現(xiàn)在的夢(mèng)幻閃耀?!?/p>
Starting with 1916, the model's nails are simply clipped and buffed and her cuticles are cleaned up for a simple natural look.
首先展示的是1916年的美甲風(fēng)格,模特的指甲只是被簡單地修剪并擦亮了一下,然后把指甲周圍的死皮清理干凈,看起來簡單自然。
With the invention of clear nail polish in the 1920s, the only change for the 1926 look is just a simple layer of clear lacquer.
隨著20世紀(jì)20年代透明指甲油的發(fā)明,1926年美甲唯一的改變就是多了層簡單透明的指甲油。
In the following decade, color begins to be introduced, and not only that, but the 1936 manicure even includes a half-moon shape carefully formed using a brush and red polish.
在接下來的十年里,五顏六色的指甲油紛紛登場(chǎng),不僅如此,1936年還有一款半月形美甲,用刷子和紅色指甲油細(xì)心涂抹而成。
Length came into style in the 1940s, which the filmmakers illustrate by giving the model a set of long fake nails before slicking them with a bright orange-red color.
20世紀(jì)40年代開始流行長指甲,視頻制作人為了凸顯這一點(diǎn)會(huì)讓模特戴上一套長長的假指甲,然后涂上鮮艷的橙紅色。
Not much changes for the 1950s, as the length remains and just a darker shade of red paint is added.
20世紀(jì)50年代沒什么太大的變化,長指甲依然盛行,只不過顏色偏向暗紅色。
But then, in the 1960s, the age of counterculture and morphing styles, the filmmakers went for an eye-popping pale pink on the long talons.
然后到了20世紀(jì)60年代這個(gè)反主流文化與風(fēng)格多變的年代,視頻制作人讓人給模特的長指甲涂上奪目的淡粉色。
For the disco era, the model is given a disco ball-influenced mani with bright silver glitter, continuing on with the same length and oval-shaped tips.
到了迪斯科年代,因?yàn)槭艿降纤箍魄虻挠绊?,模特的橢圓形長指甲被涂上了閃閃發(fā)亮的銀色。
For the 1980s, the model is given a whole new set of fake nails, this time with square tips, which are painted in a neon pink.
20世紀(jì)80年代,模特戴了一套全新假指甲,不過這次指甲頂端是方形的,涂上了霓虹粉。
Next, small triangles of black polish are added to the corners of each nail, separated from the pink by a strip of glitter and a single rhinestone on each nail.
然后把每個(gè)指甲的一角都涂上了黑色指甲油,用閃閃的一道銀線和單個(gè)的水鉆與粉紅的主色相隔開。
After that suitably over-the-top effort comes the stripped-down 1990s look - likely in honor of the grunge trend - with the vanishing of the false tips and just plain black polish.
到了20世紀(jì)90年代,也許是受到格郎基時(shí)尚的影響,精心雕琢的風(fēng)氣開始消退,代之以簡約的風(fēng)格,人們不再佩戴假指甲,只是簡單地涂上黑色指甲油。
French manicures are the style of choice for the 2000s, but then the present day is markedly different, with the longest tips yet, painted with nude polish and topped with a sprinkling of golden glitter.
21世紀(jì)初,法式美甲受到青睞。但如今的美甲風(fēng)又大不一樣了。人們喜歡把指甲留得很長,(從來沒這么長過),在指甲上涂上裸色指甲油,然后再刷上一層金粉。
Vocabulary
manicure: 美甲
bare buff: 自然色
ethereal: 縹緲的
buff: 用軟物擦亮
cuticle: 手指甲或腳趾甲周圍的死皮
lacquer: 漆
morph: 變化
talon: 爪
rhinestone: 人造鉆石
stripped-down: 無裝飾的
grunge: 格郎基文化,一種邋遢、不分性別的反時(shí)尚時(shí)尚
英文來源:每日郵報(bào)
譯者:胡蘇虹(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 和聰明的人在一起會(huì)變聰明
下一篇 : 女性手提包臟過馬桶圈
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn