當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Ingenious fitness bus will let you work out during your commute
分享到
London residents too busy to hit the gym every once in a while will soon get the chance to work out during their commute, thanks to a fleet of ingenious fitness buses packed full of stationary bikes.
很多倫敦居民因太忙而無法時常去健身房,不過他們很快就有機會在上下班路上進(jìn)行鍛煉了。這要感謝一個創(chuàng)意健身公交車隊,他們在車上裝滿了固定單車以供乘客使用。
“The Wheels on the Bus” children’s song is going to have a whole new meaning once British fitness company 1Rebel launches its new Ride2Rebel buses on the streets of London. The modified public transportation vehicles will feature stationary bikes instead of seats, allowing commuters to spin at their hearts’ content on their way to work. Buses will travel from four pick-up points in north, east, south and west London along the city’s most popular commute routes, all the way to the 1Ride studio where riders can come in for a shower and a smoothie before work.
如果英國健身公司1Rebel的新型公交車Ride2Rebel開始在倫敦運營,兒歌《公交車上的車輪》將被賦予全新含義。這些改良過的公共交通工具會以固定單車取代座椅,讓乘客在上班途中盡情鍛煉。公交車將從倫敦東南西北四個方向的上客點出發(fā),沿最熱門的通勤路線開往1Ride中心。下車之后,乘客們可以沖個澡,來杯奶昔,然后再去上班。
The idea for these Ride2Rebel fitness buses was developed by 1Rebel co-founders, James Balfour and Giles Dean. “It is an absolute no brainer for us that we can create more efficiency in people’s routines by transforming their commute,” Balfour said. “For those who want the components of a class, but perhaps don’t have the time to commit during the day, this provides a great solution for them to maximise time they would otherwise be spending just travelling to work.”
Ride2Rebel健身公交的想法來源于1Rebel的聯(lián)合創(chuàng)始人詹姆斯?巴爾弗和賈爾斯?迪恩。巴爾弗說:“我們可以改變通勤工具來提高人們?nèi)粘I畹男?,這完全不用費什么腦筋。有些人想利用健身房的器材健身,但一天下來擠不出時間。健身公交車則為他們提供了一個充分利用時間的絕佳方案,否則這段時間就只是用來乘車去上班?!?/p>
Ride2Rebel basically leave workaholics who claim to be too busy to work out with no more excuses, and 1Rebel, one of London’s most popular fitness companies, confirms that interest in their novel idea is through the roof. “This morning interest peaked so much that the registration website crashed and had to be moved to a separate server,” Balfour told CNBC, last month. According to the Ride2Rebel website, there are currently 8121 people in line for tickets, and the service hasn’t even launched yet.
Ride2Rebel讓那些聲稱自己太忙而無法鍛煉的工作狂不再有借口。作為倫敦最受歡迎的健身公司之一,1Rebel稱人們對他們的新奇想法興趣爆棚。上個月巴爾弗對CVBC稱:“今天早上人們的興趣無比高漲,注冊網(wǎng)站都崩潰了,我們只能將其移至一個獨立的服務(wù)器?!?Ride2Rebel網(wǎng)站顯示,現(xiàn)在已經(jīng)有8121人等著購票,而該公交服務(wù)甚至都還沒開通。
As for when the fitness buses will actually launch, it all depends on whether the plans get signed off by the government, but 1Ride claims Ride2Rebel will hit the city streets later this year. Apparently, safety concerns are the biggest obstacle in the way of this project becoming a reality. The bikes mounted in the buses do not currently include seatbelts, and Balfour made no mention of helmets, CNBC reports. “We are working with bus companies and the government to establish all health and safety conditions,” the co-founder said. “As this is such an innovative idea there are no established norms but due to the high levels of interest this is something that all our partners are focused on.”
至于該健身公交何時真正運行,取決于政府是否批準(zhǔn)該計劃,不過1Rebel稱Ride2Rebel公交會在今年晚些時候開始運營。顯然,安全問題是實現(xiàn)該項目的最大障礙。CNBC報道稱,目前安裝在公交上的自行車沒有安全帶,巴爾弗也未提到有頭盔。巴爾弗說:“我們正與公交公司和政府一起努力,創(chuàng)造完全健康、安全的條件。由于這是一種創(chuàng)新理念,所以還沒有既定的原則可遵循。不過鑒于人們對此有極大的興趣,所以各方都會關(guān)注這一問題?!?/p>
If, and when Ride2Rebel launches, passengers can expect to pay £12 to £15 for a 45-minute ride.
如果Ride2Rebel公交開始運營,預(yù)計45分鐘的車程需要乘客支付12~15英鎊。
1Ride is not the first to come up with the idea of a fitness bus full of stationary bikes. Last year, Boston company Bike Bus made headlines with a similar service.
在公交車?yán)镅b滿固定單車,改裝成健身公交車這一想法并非1Ride首創(chuàng)。去年,波士頓的Bike Bus公司就因提供類似的服務(wù)而登上頭條。
Vocabulary
stationary: 固定的
smoothie: 奶昔
no brainer: 不必花腦筋的事物
英文來源:odditycentral
譯者:實習(xí)生徐曉彤、朱善美
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 奧運臨近 里約陷"公共災(zāi)難"
下一篇 : 逗比奶爸帶娃爆笑瞬間(組圖)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn