當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
大概每個人的朋友圈里都有那么幾個人,你發(fā)高興的事情,他們點贊;你發(fā)鬧心的事情,他們點贊;你遇上奇葩的人發(fā)句牢騷,他們還是會點贊。似乎,除了點贊,他們就不會別的了。
Blind liker refers to someone who "likes" all your posts on Weibo or WeChat Moments without even reading them.
“盲目點贊黨”指在你所有的微博和朋友圈帖文點贊,卻并未真正讀過博文內(nèi)容的人。
Some of them are doing this to tell you that they really care about you, while others are just trying to get some attention.
有些人這么做是為了讓你知道他們真的在關(guān)注你,而有些人則純粹是在耍存在感。
我們來看看下面這段對話:
-You liked my post on the new X Men movie seconds after I posted it, did you watch the movie too?
-Um, I don't know, what post are we talking about?
-You blind liker! You didn't even read my post!!
-You know I like anything you write...
-我那篇關(guān)于最新一部《X戰(zhàn)警》電影的帖子剛發(fā)出來幾秒鐘,你就點贊了,你也看那個電影了?
-呃,我也不知道,你說的是哪個帖子???
-原來你是盲目點贊!你壓根兒就沒看我寫了什么!!
-你知道不管你寫啥我都會點贊的嘛......
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 玩口袋精靈得了“妄想癥”?
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn