當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
A stroll around the Olympic Village
分享到
A 17-year-old girl takes a stroll around the athlete village of the Rio Olympics.
我這個(gè)17歲的女孩在里約奧運(yùn)會(huì)的運(yùn)動(dòng)員村漫步。
The village is a salad bowl of different colors and patterns. I walk in and almost everyone around me is wearing a jacket or a T-shirt with a national flag proudly stamped on it. I tried hard to mentally process this opportunity. The young man that just walked passed me could be the next Michael Phelps and the woman standing over there could be the next Serena Williams.
這村莊看起來(lái)簡(jiǎn)直就像不同顏色和圖案混起來(lái)的一大碗水果沙拉。當(dāng)我走進(jìn)運(yùn)動(dòng)員村,看到身邊幾乎所有人不是披著一件外套,就是充滿(mǎn)自信地穿著一件印有本國(guó)國(guó)旗的T恤,這讓我趕緊集中精力飛速思考如何利用這次難得的機(jī)會(huì)。也許剛剛從我身旁走過(guò)的那個(gè)年輕小伙會(huì)成為下一個(gè)邁克爾?菲爾普斯,那邊站著的女士可能就是下一個(gè)小威廉姆斯!
Walking among the greatest athletes of the world for half a day was a huge honor that’s difficult to comprehend until you are actually there. I ate at the cafeteria Olympians eat at. I walked around the fitness gym Olympians work out at.
穿梭在當(dāng)今世界上最偉大的運(yùn)動(dòng)員之間,除非你也在這里,否則你真的無(wú)法徹底理解置身在這里的無(wú)上榮耀感。我在奧運(yùn)選手用餐的地方用餐!我在奧運(yùn)選手健身的地方健身!
At an outdoor bench, I chatted with Chinese golfer Ashun Wu about life at the village. From his start at a countryside village in China to qualifying for the first golf Olympics in a hundred years, Ashun was happy to be a part of the athlete village in Rio.
在露天的一個(gè)長(zhǎng)椅上,我和中國(guó)高爾夫選手吳阿順聊起了運(yùn)動(dòng)員村的生活。一開(kāi)始從中國(guó)農(nóng)村的一個(gè)小鎮(zhèn),一路走到獲得百年來(lái)第一屆高爾夫項(xiàng)目奧運(yùn)會(huì)參賽資格,阿順顯然很高興能成為里約運(yùn)動(dòng)員村的一分子。
“No one thought we’d make it to the Olympics,” he gushed, “But I walked the opening ceremony! To participate and to play here, I have no more regrets in life.”
“沒(méi)有人看好我們能上奧運(yùn)會(huì),”他滔滔不絕地說(shuō),“但最后我也參加了開(kāi)幕式運(yùn)動(dòng)員入場(chǎng)式!參加奧運(yùn)會(huì)并在這里比賽,我的人生沒(méi)有遺憾!”
Being the foodie I am, I had to ask about meals at the village.
作為一個(gè)美食家,問(wèn)問(wèn)他運(yùn)動(dòng)員村里的伙食那也是必須滴。
“The cafeteria food is really average,” he said, “Some athletes are sick of it already, so the McDonald’s here has become a well-known hotspot.”
“伙食比較一般啦,”他說(shuō),“有些運(yùn)動(dòng)員早就吃膩了,所以麥當(dāng)勞在這里人氣爆棚!”
I couldn’t leave the athlete village without trying out the Olympian diet (without any of the restrictions, thankfully). The place only served Brazilian and Asian food with a bonus o f pizza and pasta. I could definitely understand how athletes got sick of it. But what I can’t understand is how McDonald’s became a hotspot. There were at least 20 people waiting in line while I was there. How can these athletes bear putting junk food like McDonald’s into their bodies? I guess everyone needs a break.
不嘗下運(yùn)動(dòng)員村的運(yùn)動(dòng)員專(zhuān)用膳食那我可真是白來(lái)一趟,哈哈!幸虧無(wú)任何食物過(guò)敏限制,謝天謝地。我一看這里只供應(yīng)巴西和亞洲美食以及零星幾種披薩和意大利面,你說(shuō)我們的運(yùn)動(dòng)員能不會(huì)吃膩嗎?我只能表示懂的都懂。但我不懂的是,麥當(dāng)勞怎能如此受歡迎?這排隊(duì)的人多的咧,目測(cè)至少有20人以上。天啊,這些專(zhuān)業(yè)運(yùn)動(dòng)員怎么敢把這些垃圾食品吃到肚子里?看來(lái)誰(shuí)都要不時(shí)給自己開(kāi)個(gè)小灶??!
It’s hard to imagine the same people who dug their teeth into a burger would also be ferociously digging their feet into a work out machine. I was totally mind-blown as I walked around the fitness center and witnessed top athletes work their magic. Athletes from various countries were in one giant room, sweating hard together, exercising with perfect posture.
這還不算什么,更難以讓人想象的是,這些大口大口吃著漢堡的人竟然也是狂熱地在健身器上瘋狂運(yùn)動(dòng)的人。當(dāng)我走進(jìn)健身中心,親眼見(jiàn)證這些來(lái)自不同國(guó)家的頂級(jí)運(yùn)動(dòng)員在這個(gè)巨大的室內(nèi)場(chǎng)館里上演神奇一幕——一起揮灑汗水,一起用最正確的姿勢(shì),整齊劃一地運(yùn)動(dòng),直接把我看暈菜了!
Before today, I was so unaware of how significant this little community is. I never thought Earth still had such a peaceful community of competing athletes living together and maybe even learning from each other.
在此之前,我還不知道這個(gè)小小的社區(qū)意義在哪。我做夢(mèng)都沒(méi)想到地球上仍然有這樣一個(gè)安靜的小區(qū),讓互相競(jìng)爭(zhēng)的運(yùn)動(dòng)員和諧地生活在一起,互相學(xué)習(xí)共同奮斗,這實(shí)在是太不可思議了!
本文為讀者投稿稿件,僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。
作者:
Emma Li,SECA重劍劍手,《Around the Rings》實(shí)習(xí)記者
(來(lái)源:盛力瑛才,編輯:Helen)
上一篇 : 寇馳從北美商場(chǎng)大規(guī)模撤出
下一篇 : 加解說(shuō)員辱罵中國(guó)游泳選手
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn