當前位置: Language Tips> 雙語新聞
New ‘order a daddy’ app lets women browse for £950 sperm donors as easily as 'shopping online at Marks & Spencer'
分享到
A new mobile app has been launched that allows British women to select a sperm donor to father their child.
英國推出一款新的手機應(yīng)用,讓英國女性可以挑選捐精者以便生育子女。
London Sperm Bank Donors, nicknamed 'order a daddy', lets women browse men by a series of characteristics including height, ethnicity and hair colour.
“倫敦精子庫捐獻者”這款應(yīng)用俗稱“訂購爸爸”,女性可以通過一系列特征瀏覽男性,包括身高、種族和頭發(fā)顏色。
The company says it is the first such app of its kind, designed to 'address the acute shortage of sperm donated in the UK'.
公司表示這是首款挑選捐精者的應(yīng)用,旨在“解決英國捐獻精子嚴重缺乏的問題”。
Much like online dating apps, it also includes a biography of the potential father containing their educational history, job and personality traits.
就像網(wǎng)上約會應(yīng)用一樣,應(yīng)用中還會列出捐精者的個人簡介,包括教育背景、職業(yè)和性格。
To obtain a sample, the user must pay via the app, which will allow the sperm to be delivered to a fertility clinic of the woman's choice.
為了獲得精子樣品,使用者必須通過應(yīng)用付款,這樣精子將被運送到女性選擇的生育診所。
Dr Kamal Ahuja, scientific director of the London Sperm Bank, told the Sunday Times finding a donor will now be as easy as ordering from big retail websites.
倫敦精子庫的科學主管卡馬爾-阿胡亞告訴《星期日泰晤士報》,選擇一位捐精者如今就如同在大型零售網(wǎng)站上下單一樣簡單。
He said: 'You make all the transactions online, like you do anything else these days.
他說:“你在網(wǎng)上完成所有交易,就如同你平時做的那樣?!?/p>
'This allows a woman who wants to get a sperm donor to gain control in the privacy of her own home and to choose and decide in her own time.'
“這款應(yīng)用使想找捐精者的女性在自己家里的私密環(huán)境中,在自己方便的時間就可以作出選擇?!?/p>
But it has been criticised by campaigners, including Josephine Quintaville of Comment on Reproductive ethics, who told the paper: 'It's digital dads. This is the ultimate denigration of fatherhood.'
但也有活動人士對此提出質(zhì)疑。英國生育倫理宣傳機構(gòu)的約瑟芬?昆塔瓦萊告訴報紙記者:“這是數(shù)字爸爸,這種做法是對父親地位的最大貶低”。
Women using the app can list the characteristics they most desire in a father and can set up alerts when an appropriate person becomes available.
使用這款應(yīng)用的女性可以列出最想要的捐精者特征,并設(shè)置提醒,當有合適捐精者出現(xiàn)時她們就能收到提醒。
Among the anonymous donors are lawyers, doctors, engineers and actors.
匿名捐精者中有律師、醫(yī)生、工程師和演員。
英文來源:每日郵報
翻譯&編審:yaning
上一篇 : 新西蘭拍賣貓手袋惹爭議
下一篇 : 駕車不看手機 App請喝咖啡
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn