當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Baby-makers bed for free in Italy
分享到
意大利中部翁布里亞地區(qū)的城市阿西西的10家酒店推出“孕屋”計(jì)劃,只要有伴侶能夠證明孩子是在入住酒店期間“造人成功”,就可獲得退款或在將來(lái)享用免費(fèi)住宿。意大利是嬰兒出生率最低的國(guó)家之一。
Hotels in the Italian city of Assisi are doing their bit to boost the country's flagging birth rate by offering a free holiday to couples who conceive there.
為提振全國(guó)持續(xù)下降的生育率,意大利阿西西市的酒店為備孕夫婦送福利——夫妻若在酒店住宿期間懷孕即可享受免費(fèi)假期!
Ten hotels are offering refunds or a free future stay to guests who fall pregnant under the Fertility Room campaign.
十家酒店參加此次“孕屋”活動(dòng)——于此懷孕的客人們可以享受退款或是未來(lái)免費(fèi)入住優(yōu)惠。
Guests will simply have to produce a birth certificate to prove the baby was born around nine months after their stay in the medieval city.
客人們只要出示嬰兒出生證明,以表明孩子是在他們?cè)诰频曜∷薮蠹s九個(gè)月后出生的即可。阿西西是一座中世紀(jì)城市。
"Giving birth to a child is an act of deep love, which should be encouraged despite the multitude of difficulties in life," organizers said as the campaign launched on Friday.
活動(dòng)組織者在周五的啟動(dòng)儀式上說(shuō)道:“新生命是兩人深沉愛(ài)情的結(jié)晶,盡管撫養(yǎng)孩子著實(shí)不易,但我們還是該鼓勵(lì)孕育新生命?!?/p>
Local tourism councillor Eugenio Guarducci, the man behind the initiative, said the aim was to encourage travel to the Umbrian town in central Italy -- the birthplace of Saint Francis -- and help reverse Italy's low fertility rate.
此次活動(dòng)的發(fā)起人,當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)議員尤金尼奧?瓜爾杜奇表示,該活動(dòng)旨在吸引大家來(lái)圣?弗朗西斯的出生地——位于意大利中部的這座翁布里亞小鎮(zhèn)游玩,并幫助扭轉(zhuǎn)意大利低迷的生育率。
Italy has the lowest birthrate in the European Union and one of the lowest in the world, with only eight babies born for every 1,000 residents in 2015, according to EU figures released in July. 歐盟七月份公布的數(shù)據(jù)顯示,意大利在歐盟國(guó)家中生育率最低,同時(shí)也是世界上生育率最低的國(guó)家之一,2015年每1000名居民中僅有8名嬰兒出生。
英文來(lái)源:雅虎新聞
翻譯:張敏(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 日本女性用手游替代戀愛(ài)
下一篇 : 印度放電影前要先奏國(guó)歌
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn