當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Ronaldo or bust: social media gives statue of footballer a black eye
分享到
大家還記得史上最“魔性”的老虎雕像嗎?現(xiàn)在,它的地位可能要被C羅的新雕像取代了。近日,C羅家鄉(xiāng)馬德拉的機(jī)場(chǎng)正式更名為克里斯蒂亞諾?羅納爾多機(jī)場(chǎng),C羅出席了更名儀式,政府還特地打造了一座C羅雕像。但這個(gè)銅像一公布就遭到球迷們的吐槽,因?yàn)樗鼘?shí)在是太丑了,這大概是C羅被黑得最慘的一次!
It was supposed to be an honour befitting of an "example of excellence", the four-time footballer of the year who led Portugal to victory in last year's European Championship.
C羅曾4次獲得年度足球先生,2016年他帶領(lǐng)葡萄牙隊(duì)奪得歐洲杯冠軍,C羅銅像本該是一種象征“卓越典范”的榮耀。
Instead, the bronze bust commemorating Cristiano Ronaldo's new namesake airport attracted widespread derision.
然而,這座為了慶祝馬德拉機(jī)場(chǎng)更名為C羅名字的銅像卻招來(lái)一片嘲笑聲。
This most recent honour was bestowed on Ronaldo by Portugal's president and prime minister at a ceremony on Wednesday. It saw the international airport in Ronaldo's homeland Madeira renamed Aeroporto Cristiano Ronaldo. The 32-year-old footballer already has a statue, a museum and a hotel named after him on the island.
C羅家鄉(xiāng)馬德拉的國(guó)際機(jī)場(chǎng)更名為克里斯蒂亞諾?羅納爾多機(jī)場(chǎng),在29日的更名儀式上,葡萄牙總統(tǒng)和首相授予了C羅這份最新榮譽(yù)。32歲的C羅在家鄉(xiāng)已經(jīng)擁有一座銅像、一座博物館以及一家以他的名字命名的酒店。
Ronaldo tweeted that he was "happy and honoured" and "proud" to lend his name to the airport, complete with some illustrative thumbs-up, OK-sign and plane emojis.
C羅發(fā)推特表示,能以自己的名字命名馬德拉國(guó)際機(jī)場(chǎng)他感到“開心和榮幸”,也很“驕傲”,文末還配了點(diǎn)贊、OK以及飛機(jī)的表情。
But Ronaldo has thus far been silent on the online reaction to the bust in his likeness.
但是之后,對(duì)于網(wǎng)友對(duì)銅像的反應(yīng),他至今都保持沉默。
Many social media users have suggested it does not bear much resemblance to the Real Madrid striker, sharing their observations in their masses to the hashtag #RonaldoBust.
很多社交媒體用戶認(rèn)為,這座銅像長(zhǎng)得不太像C羅,他們?cè)谕铺卦掝}#C羅銅像下發(fā)表了自己的看法。
“賣家秀vs買家秀”
“不知道你們?cè)谡f(shuō)什么,這個(gè)#C羅銅像看起來(lái)很好啊。”
“已經(jīng)把C羅的雕像修好了?!?/p>
“C羅的新雕像太牛了,根本一模一樣啊?!?/p>
“忘了你看到的吧。這是一名巴薩球迷制作的雕像?!?/p>
“老實(shí)說(shuō),我總覺得C羅的雕像和奈爾·奎因(退役足球運(yùn)動(dòng)員)太像了?!?/p>
“向今天參加奈爾·奎因雕像揭幕儀式的C羅致敬?!?/p>
P成恐怖照片,保你看一眼好幾天都做噩夢(mèng)。
感覺這才是原圖啊。
英文來(lái)源:衛(wèi)報(bào)、Mashable
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮
上一篇 : 我為什么不去騎大象
下一篇 : 寶寶高跟鞋:跟上時(shí)尚的第一步?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn