當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
近幾年,智能手機(jī)發(fā)展日新月異,手機(jī)更新迭代不斷加速。有調(diào)查顯示,約50%的用戶(hù)每18 個(gè)月就會(huì)換機(jī)。然而在一片紅火的新機(jī)銷(xiāo)售市場(chǎng)背后,我國(guó)廢舊手機(jī)的回收率卻并不高,造成了資源浪費(fèi)。
The rapid development of technology leads to frequent personal turnover of mobile phones. About 50 percent of users in China change to a new phone every 18 months, according to Chinanews.
技術(shù)快速發(fā)展導(dǎo)致個(gè)人手機(jī)更新迭代愈發(fā)頻繁。據(jù)中新網(wǎng)報(bào)道,約50%的用戶(hù)每18 個(gè)月就會(huì)換部新手機(jī)。
However, alongside the high replacement rate is a low recycling rate. China now has about one billion unused mobile phones, but only two percent have been recycled with most of the rejected devices improperly handled.
然而,伴隨高迭代率的是低回收率。國(guó)內(nèi)現(xiàn)在有約10億部廢舊手機(jī)的存量,回收率只有2%左右,大量更換下來(lái)的舊手機(jī)都沒(méi)有得到妥善處理。
“廢舊手機(jī)”指被廢棄的、老舊的手機(jī),所以英文可以用old and discarded cellphones表示,也可簡(jiǎn)稱(chēng)為discarded phones。
廢舊手機(jī)回收后,一般有三種去向:較新、損壞程度較小的手機(jī)經(jīng)過(guò)分類(lèi)處理、翻新后流入二手市場(chǎng)(refurbished and resold to users on second-hand market);有一定損壞不能直接使用的手機(jī),可用零部件會(huì)被拆解再利用(recycled for components that can be reused);完全無(wú)法使用的,經(jīng)過(guò)原材料提煉后,作為垃圾焚燒處理(units that cannot be reused are incinerated after extracting their precious metals)。
但是目前,我國(guó)廢舊手機(jī)回收面臨回收價(jià)格偏低(low recycling price)、存在個(gè)人隱私泄露風(fēng)險(xiǎn)(risk of privacy disclosure),以及相關(guān)行業(yè)政策不完善(lack of sound policies)等問(wèn)題。
業(yè)內(nèi)人士建議,未來(lái),在發(fā)展新機(jī)銷(xiāo)售市場(chǎng)的同時(shí),市場(chǎng)應(yīng)該培育消費(fèi)者“以舊換新”的習(xí)慣(develop the habit of part-trading their old devices for a replacement),同時(shí)建立暢通、可靠的回收渠道(establish smooth and reliable recycling channel),來(lái)提高廢舊手機(jī)回收率。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 團(tuán)組織要幫“大齡未婚青年”找對(duì)象
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn