综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁  | 津津樂道

從翻譯角度看中美高校校訓(xùn)

中國日報網(wǎng) 2016-02-26 10:31

分享到微信

再來看看中國高校的校訓(xùn)~

中國的高校多用二字或四字短語組合作為校訓(xùn)。

1.北京大學(xué):愛國 進步 民主 科學(xué)

Peking University: Patriotism, Advancement, Democracy and Science

校訓(xùn)本身簡明使直譯就可以傳達意義

 

2..清華大學(xué):自強不息 厚德載物

Tsinghua University: Self-discipline and Social Commitment

自強不息和厚德載本身的含義非常豐富,不同的語境可以做不同的解讀。但如果翻譯的時候解釋過多就失去了作為校訓(xùn)的簡明有力。因此可以在宏觀上將前半部分理解為內(nèi)省的要求,后半部分理解為社會要求,所以有了self 和 social 開頭的兩個詞組翻譯,但選擇含義更偏向于“自律”的self-discipline而不是self-improvement可能也和清華嚴謹?shù)木赓|(zhì)有關(guān)。

 

3.武漢大學(xué):自強 弘毅 求是 拓新

Wuhan University: Improve Yourself, Carry Forward Stamina, Seek Truth and Develop Innovations

武大校訓(xùn)的中文是四個動賓詞,但在英譯中把動詞完全翻譯出來的做法,筆者認為還值得商榷。我們在翻譯工作中常常會遇到類似的情況,省略動賓結(jié)構(gòu)中的動詞有時反而顯得更加native。

例如武大校訓(xùn)就可以直接翻譯為Improvement, Stamina, Truth, Innovation.

 

 

 

 

4.東南大學(xué):止于至善

Southeast University: Strive for Perfection

東南大學(xué)的校訓(xùn)出自《禮記?大學(xué)》英譯也算得上很好的詮釋了“大學(xué)之道”。

 

 

 

 

5.中國政法大學(xué):厚德明法,格物致公

China University of Political Science and Law:

Keeping integrity and law in mind and studying for the people.

Developing moral education, mastering the law, looking for truth and serving the public.

法大校訓(xùn)充滿了法律學(xué)府的特點,但英譯實在有點雜亂冗長,失去了本身的厚重肅穆感。擬將翻譯簡化為:Be righteous, professional and diligent for public.

 

6.山東大學(xué):氣有浩然 學(xué)無止境

Shandong University: Noble in Spirit; Boundless in Knowledge

 

7.南京大學(xué):誠樸雄偉 勵學(xué)敦行

Nanjing University: Sincerity with Aspiration and Perseverance with Integrity

 

8.同濟大學(xué):嚴謹 求實 團結(jié) 創(chuàng)新

Tongji University: Discipline, Practicality, Unity and Creativity

 

9.香港理工大學(xué):開物成務(wù) 勵學(xué)利民

The Hong Kong Polytechnic University: To Learn and to Apply for the Benefit of Mankind

 

10.中國海洋大學(xué):海納百川 取則行遠

Ocean University of China: Vast Ocean Embraces Streams to Its Tide; Norms Received Promise One Far and Wide

從上面中美大學(xué)校訓(xùn)的對比總結(jié)中可以看出,中國高校的外宣翻譯還需精益求精。中國高校想要走向世界,就需要更大程度上的認同。作為交流橋梁的譯者應(yīng)充分重視中西方語言和文化的差異,借鑒譯語平行文本,擺脫原文表層結(jié)構(gòu)的束縛,盡量避免各種翻譯失誤,更好地發(fā)揮高校英文網(wǎng)站的宣傳作用。

(作者:萬黎,編輯:Helen)

|<< Previous 1 2   
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
本文相關(guān)閱讀
5b2c9e94a3103349141ddda7

深度水解"瑪麗蘇"

5b2c9e94a3103349141ddda7

跟著奧巴馬學(xué)寫慰問信

5b2c9e94a3103349141ddda7

Ready to “Bang” Your English?

人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线