最科學的交友應用:用基因進行配對 Pheramor: New dating app matches users based on their DNA
中國日報網(wǎng) 2018-01-02 09:00
現(xiàn)在的婚戀公司、交友應用層出不窮,但還是有很多人不敢嘗試,因為誰也不能保證交友對象的信息真實可靠,萬一受騙了可就慘了。日前一家交友應用首次嘗試用基因進行配對,每位用戶都必須提供自己的口腔內膜樣本。情場騙子可得保證自己的基因過關,因為什么都可以造假,基因無法造假。
Dating apps can be tricky to navigate, particularly when you’re trying to suss out someone’s credibility.
交友應用操作起來可能需要點心機,尤其在你想摸清對方是否可信的時候。
How do you know that Ben from London is really 25-years-old? Is his profile picture recent? Does he really have a puppy? Is his name even Ben?
你怎么知道來自倫敦的本是不是真的25歲?他的頭像照片是最近拍的嗎?他真的有條小狗嗎?甚至連他的名字是不是真的叫本我們都不能確定。
One thing you can’t cheat is your genetics, which is why a new dating app is using DNA compatibility as a basis for its matchmaking algorithm.
有一件事你無法欺騙,那就是你的基因,這就是為什么有個交友新應用基于DNA兼容性來計算配對成功率。
Pheramor requires all users to submit a cheek swab using a specially-created kit from which a team of in-house scientists can sequence the specific genes associated with attraction and identify which users might be sexually compatible.
這個名為Pheramor的交友應用要求所有用戶提交由特制的工具采集的口腔內膜樣本,然后公司內部的科學家團隊把和吸引力相關的特定基因進行排序,從而識別出哪些用戶配對會比較和諧。
The process works by isolating the 11 genes that link to our pheromones, the chemical signals that are believed to trigger sexual attraction.
科學家需要分離出和費洛蒙相關的11種基因,費洛蒙是觸發(fā)性吸引力的化學信號。
Combining this data with the personal information stated on users’ profiles allows the app to make very specific matches.
然后該應用會將這一數(shù)據(jù)和用戶檔案上的個人信息相結合,從而得出非常具體的配對結果。
“Pheramor uses both your biology and your social technology; we collect your genetic data through a q-tip-like cheek swab and acquire your like, dislikes, and interests from your social media profiles like Facebook, Twitter, etc,” the app’s website explains.
該應用的網(wǎng)站解釋道:“交友應用Pheramor運用了生物科技和社會科技;我們通過采集口腔內膜樣本的棉簽收集了你的基因數(shù)據(jù),又通過你的臉書、推特等社交媒體資料獲取了你的喜好和興趣等信息?!?/p>
“All of this information will be used in our proprietary algorithm, which is designed to learn your preferences.”
“所有這些信息都將被用于我們的專有算法中,而這一算法將得出你的擇偶喜好?!?/p>
The Houston-based app is already up and running but hopes to officially launch in February with 3,000 members.
推出這個應用的公司總部位于美國休斯頓,該應用已經(jīng)投入運營,但希望在今年二月份會員數(shù)量達到3000人的時候正式啟動。
“When we smell pheromones, what we're actually smelling is how diverse someone's immune system is compared to our own,” explains co-founder Brittany Barreto, who has a PHD in genetics.
擁有基因學博士學位的公司聯(lián)合創(chuàng)始人布列塔尼?巴雷托解釋道:“當我們聞到費洛蒙時,我們所聞到的其實是對方的免疫系統(tǒng)和我們自己的免疫系統(tǒng)的不同之處。”
“Evolution is very strong. So we're smelling each other, trying to figure out who is the best person to mate with,” she told the Houston Chronicle.
她告訴《休斯敦紀事報》說:“進化是非常強大的。我們聞彼此的味道,試圖找出和自己交配的最佳人選?!?/p>
She added that Pheramor's advanced technology digs deeper than traditional dating apps by moving past the basic info listed on most profiles, making it almost impossible for people to cheat their way to a date. Imposters might have trouble catfishing their way out of this one.
她還補充道,Pheramor應用的先進科技不只是停留在多數(shù)個人檔案的基本信息上,它相比傳統(tǒng)交友應用挖掘得更深,所以,用戶幾乎不可能用欺騙的方式獲得約會。情場騙子想要在這個應用上自吹造假就難了。
英文來源:獨立報
翻譯&編輯:丹妮