暈車的人看過來 這款液體眼鏡為你而生 These liquid-filled eyeglasses allegedly make wearers immune to motion sickness
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-07-23 08:53
法國(guó)汽車制造商雪鐵龍近日研發(fā)出了防暈車眼鏡Seetro?n,只要佩戴10分鐘,暈車癥狀就會(huì)消失,更神奇的是,你摘下眼鏡后的一段時(shí)間內(nèi)也不會(huì)再暈車。
French car maker Citro?n recently unveiled a pair of glassless, liquid-filled eye-glasses that can reportedly treat the symptoms of motion sickness.
法國(guó)汽車制造商雪鐵龍近日推出了一款沒有鏡片、鏡框裝有液體的眼鏡,據(jù)稱能治療暈車癥狀。
Called Seetro?n, the ingenious eyeglasses use Boarding Ring technology, which was created by a French start-up of the same name, to treat motion sickness in just a few minutes. According to the official press release, after being worn for 10 to 12 minutes, “the glasses enable the mind to resynchronise with the movement perceived by the inner ear while the eyes were focused on an immobile object such as a smartphone or a book,” and the wearer can just take them off and enjoy the rest of the journey.
這款名為Seetro?n的神奇眼鏡運(yùn)用了法國(guó)初創(chuàng)公司Boarding Ring的技術(shù),可以在幾分鐘內(nèi)治好暈車。根據(jù)官方新聞稿披露的信息,在佩戴10到12分鐘后,你盯著智能手機(jī)或書等靜止物體時(shí),這款眼鏡會(huì)讓大腦與內(nèi)耳感受到的運(yùn)動(dòng)重新同步。之后佩戴者就可以取下眼鏡,享受接下來的旅程。
So how do Seetro?n cure the annoying condition that has been plaguing mankind for centuries? Well, the secret is literally in those goofy plastic frames. That blue liquid in the rings around the eyes recreate the horizon line to resolve the conflict between the signals sent to the brain by the eyes and inner ear.
那么Seetro?n眼鏡是如何治愈這種折磨人類長(zhǎng)達(dá)數(shù)世紀(jì)的討厭癥狀呢?秘密就在于那對(duì)看起來可笑的塑料鏡框上。鏡框里的藍(lán)色液體可以重塑視平線,消除眼睛和內(nèi)耳傳送給大腦不同信號(hào)間的沖突。
Motion sickness occurs when our brain perceives conflicting reports about perceived motion from the eyes and the inner ear. It’s usually not a problem when a person is looking out the window because then both organs perceive motion similarly, but when you’re looking down at a phone or a book, the eyes don’t perceive the motion the same way, and the reports sent to your brain contradict those from the inner ear, and the confusion results in motion sickness.
當(dāng)大腦感應(yīng)到眼睛和內(nèi)耳的信號(hào)沖突時(shí),就會(huì)產(chǎn)生暈車的感覺。一個(gè)人看向車窗外時(shí),通常不會(huì)暈車,因?yàn)檠劬蛢?nèi)耳所感受到運(yùn)動(dòng)是相近的,但當(dāng)你埋頭看手機(jī)或書時(shí),你的眼睛沒有感知到同樣的運(yùn)動(dòng),發(fā)送給大腦的信號(hào)與內(nèi)耳發(fā)來的信號(hào)相沖突,這種混亂就導(dǎo)致了暈車。
The liquid in the Seetro?n rings simulate the angle and movements of the horizon so that the movement detected by the eyes matches that detected by the inner ear; no more conflicting signals, no more motion sickness, apparently.
Seetro?n鏡框中的液體能模擬視平線的角度和運(yùn)動(dòng),這樣眼睛所察覺到的運(yùn)動(dòng)與內(nèi)耳所察覺到的運(yùn)動(dòng)將會(huì)是一致的,沒有信號(hào)沖突,自然也就不會(huì)暈車了。
Since Seetro?n glasses are actually glassless, they can be worn by anyone, even over actual eyeglasses. You only need to wear them for 10 to 12 minutes after the symptoms of motion sickness set in, to make them go away.
因?yàn)镾eetro?n眼鏡沒有鏡片,所以任何人都可以佩戴,甚至可以戴在普通眼鏡外面。你在開始產(chǎn)生暈車癥狀時(shí)佩戴這款眼鏡10到12分鐘,暈車感就會(huì)消失。
Even though Citro?n claims to have collaborated with 5.5, a French collective design studio in order to come up with a “fresh, simple and ergonomic style” for Seetro?n, these are definitely not the best looking glasses money can buy. But hey, if they really work as advertised – Citro?n claims that Boarding Ring technology has an efficacy of 95% – there’s really no room for complaining.
盡管雪鐵龍聲稱和法國(guó)集體設(shè)計(jì)工作室5.5合作才生產(chǎn)出了這款“清新、簡(jiǎn)潔又符合人體工學(xué)”的Seetro?n眼鏡,但這絕對(duì)不是你能買到的最好看的眼鏡。不過,如果這款眼鏡如廣告中所說的能治好暈車——雪鐵龍聲稱Boarding Ring技術(shù)的效能高達(dá)95%——那還真沒什么好抱怨的了。
One thing that may keep people from using Seetro?n eyeglasses is the price. They cost €99 and can be purchased from Citro?n’s online store.
能夠阻止人們購(gòu)買Seetro?n眼鏡的也許就是價(jià)格。一副眼鏡售價(jià)為99歐元(782元人民幣),可在雪鐵龍的網(wǎng)上商店購(gòu)買。
英文來源:Oddity Central
翻譯&編輯:丹妮