疾控專家:氣溶膠傳播尚無證據(jù),農(nóng)產(chǎn)品附著病毒幾率小
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-02-10 10:50
2月9日,在國(guó)務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制新聞發(fā)布會(huì)上,中國(guó)疾病預(yù)防控制中心傳染病預(yù)防控制處研究員馮錄召表示,氣溶膠傳播途徑尚待進(jìn)一步明確。
The novel coronavirus normally does not suspend or float in the air for long, and currently no evidence has shown that the new virus can be transmitted through aerosol, Feng Luzhao, a researcher of infectious diseases with the Chinese Center for Disease Control and Prevention, said at the press conference.
中國(guó)疾病預(yù)防控制中心傳染病預(yù)防控制處研究員馮錄召表示,新型冠狀病毒一般不會(huì)在空氣長(zhǎng)期漂浮,目前沒有證據(jù)顯示新型冠狀病毒通過氣溶膠傳播。
【知識(shí)點(diǎn)】
氣溶膠傳播(aerosol transmission,aerosol讀作['er?.sɑl]),是指飛沫在空氣懸浮過程中失去水分而剩下的蛋白質(zhì)(protein)和病原體(pathogen)組成的核,形成飛沫核(droplet nuclei),可以通過氣溶膠的形式漂浮至遠(yuǎn)處,造成遠(yuǎn)距離的傳播(float for a long distance and spread the virus)。
Currently, the virus is mainly transmitted via respiratory droplets and contact, said Feng, adding that the virus is normally transmitted within a range of one to two meters.
馮錄召說,新型冠狀病毒主要通過呼吸道飛沫傳播和接觸傳播,而飛沫傳播距離很短,一般1至2米。
He suggested the public to open windows to help with ventilation at least twice a day, which is effective to lower the risks of getting infected.
他建議每天至少兩次開窗通風(fēng),這是降低感染風(fēng)險(xiǎn)的有效措施。
他表示,在一般的工作生活條件下,采取正確佩戴口罩的飛沫傳播防護(hù)措施,是足以滿足保護(hù)普通公眾不被感染的(wearing a mask correctly is enough to protect the general public from the virus)。
農(nóng)產(chǎn)品附著病毒幾率很低
馮錄召表示,病毒通過飛沫、直接接觸等方式污染到蔬菜、肉和水果的幾率很低。
He suggested that raw vegetables, meats and fruits should be washed with running water, in the meantime, people should only eat cooked vegetables and meats and fruits without peels.
他建議,蔬菜、肉、水果買回家后需先用流水清洗。蔬菜、肉類不要生食,需炒熟吃,水果盡量削皮。
The virus would die in 30 minutes at a temperature of 56 degrees Celsius, Feng said, adding that cooking temperatures usually reach 100 degrees Celsius or even higher.
馮錄召說,病毒在溫度56℃狀態(tài)下,30分鐘內(nèi)就能被殺死,而炒菜等溫度能達(dá)到100℃甚至更高。
Feng urged people to wash their hands more frequently, especially after dealing with these agricultural products. He also advised people to use different kitchen wares, like cutting boards and knives, for raw and cooked food, respectively.
處理蔬菜、肉類、水果后要及時(shí)洗手。處理生食和熟食的切菜板及刀具要分開。
【疫情速報(bào)】
The death toll rises to 908 with 40,171 total confirmed cases on Chinese mainland as of Feb 9.
截至2月9日24時(shí),全國(guó)累計(jì)確診病例40171例,累計(jì)死亡病例908例。
【相關(guān)詞匯】
交叉感染 cross infection
接觸傳播 contact transmission
飛沫傳播 droplet transmission
人傳人 human-to-human transmission
參考來源:新華網(wǎng)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)