每日一詞∣區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定 Regional Comprehensive Economic Partnership
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-11-16 17:00
經(jīng)過(guò)八年談判,亞太地區(qū)15個(gè)國(guó)家于11月15日簽署《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》(RCEP)。該協(xié)定是全球最大的貿(mào)易協(xié)定,參與國(guó)家包括東盟十國(guó)及其五個(gè)主要貿(mào)易伙伴:中國(guó)、日本、韓國(guó)、澳大利亞及新西蘭。
After eight years of negotiations, 15 Asia-Pacific countries signed the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) on Nov 15, the world's biggest trade pact. The agreement involves all 10 member countries of the Association of Southeast Asian Nations and five of its major trading partners-China, Japan, South Korea, Australia and New Zealand.
【知識(shí)點(diǎn)】
《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》(RCEP)由東盟十國(guó)于2012年發(fā)起,邀請(qǐng)中國(guó)、日本、韓國(guó)、澳大利亞、新西蘭、印度共同參加,旨在通過(guò)削減關(guān)稅及非關(guān)稅壁壘,建立統(tǒng)一市場(chǎng)的自由貿(mào)易協(xié)定。
談判于2012年11月正式啟動(dòng),涉及中小企業(yè)、投資、經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作、貨物和服務(wù)貿(mào)易等十多個(gè)領(lǐng)域。2019年11月4日,第三次《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議發(fā)表聯(lián)合聲明,宣布15個(gè)成員國(guó)結(jié)束全部文本談判及實(shí)質(zhì)上所有市場(chǎng)準(zhǔn)入談判,將啟動(dòng)法律文本審核工作,印度因“有重要問(wèn)題尚未得到解決”而暫時(shí)沒(méi)有加入?yún)f(xié)定。
《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》具有經(jīng)濟(jì)體量大、包容性強(qiáng)等特點(diǎn)。截至2018年的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),協(xié)定15個(gè)成員國(guó)將涵蓋全球約23億人口,占全球人口的30%;GDP總和超過(guò)25萬(wàn)億美元,所包括的區(qū)域?qū)⒊蔀槭澜缱畲蟮淖杂少Q(mào)易區(qū)。該協(xié)定不僅涵蓋貨物貿(mào)易、爭(zhēng)端解決、服務(wù)貿(mào)易、投資等議題,也涉及到知識(shí)產(chǎn)權(quán)、數(shù)字貿(mào)易、金融、電信等新議題。
該協(xié)定緊跟全球貿(mào)易發(fā)展趨勢(shì),納入了很多全新的貿(mào)易形式。除了電子商務(wù),協(xié)定還包括知識(shí)產(chǎn)權(quán)、競(jìng)爭(zhēng)政策、政府采購(gòu)、中小企業(yè)等內(nèi)容,超過(guò)世貿(mào)組織規(guī)定的范疇。在運(yùn)行模式方面,協(xié)定中各國(guó)貨物貿(mào)易的整體開(kāi)放水平超過(guò)九成,遠(yuǎn)高于世貿(mào)組織各國(guó)的開(kāi)放水平。在投資方面,協(xié)定則采用更高效的負(fù)面清單的方式進(jìn)行投資準(zhǔn)入談判。
【重要講話】
中國(guó)愿同更多國(guó)家商簽高標(biāo)準(zhǔn)自由貿(mào)易協(xié)定,推動(dòng)盡快簽署區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定,加快中歐投資協(xié)定、中日韓等自由貿(mào)易協(xié)定談判進(jìn)程,加強(qiáng)同世界高標(biāo)準(zhǔn)自貿(mào)區(qū)交流互鑒。
China stands ready to conclude high-standard free trade agreements with more countries in the world. We will work for the early signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and speed up negotiations on a China-EU investment treaty and a China-Japan-ROK free trade agreement. We look forward to more exchanges and mutual learning with high-standard free trade zones in other parts of the world.
——2020年11月4日,習(xí)近平在第三屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講
【相關(guān)詞匯】
多邊貿(mào)易體制
multilateral trading system
區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化
regional economic integration
貿(mào)易便利化
trade facilitation