每日一詞∣“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展 high-quality BRI development
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-11-22 17:00
中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平11月19日在北京出席第三次“一帶一路”建設(shè)座談會(huì)并發(fā)表重要講話強(qiáng)調(diào),要以高標(biāo)準(zhǔn)、可持續(xù)、惠民生為目標(biāo),繼續(xù)推動(dòng)共建“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展。
President Xi Jinping called for efforts to continue promoting the high-quality development of the Belt and Road Initiative (BRI) through joint efforts while addressing the third symposium on the development of the BRI in Beijing on Nov 19. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, said the BRI should aim for high-standard, sustainable and people-centered progress.
【知識(shí)點(diǎn)】
2013年秋,習(xí)近平總書記西行哈薩克斯坦、南下印度尼西亞,洞察大勢(shì)、統(tǒng)攬全局,先后創(chuàng)造性提出建設(shè)絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路重大倡議。
8年來(lái),共建“一帶一路”塑造了我國(guó)全方位對(duì)外開(kāi)放大格局;構(gòu)建了廣泛的朋友圈,我國(guó)已與140個(gè)國(guó)家、32個(gè)國(guó)際組織簽署了合作文件;探索了促進(jìn)共同發(fā)展的新路子,符合世界絕大部分國(guó)家謀求發(fā)展的共同愿望。
在深刻分析當(dāng)前面臨的新形勢(shì)后,習(xí)近平總書記提出堅(jiān)定不移推動(dòng)共建“一帶一路”應(yīng)當(dāng)落實(shí)好的“五個(gè)統(tǒng)籌”:統(tǒng)籌發(fā)展和安全、統(tǒng)籌國(guó)內(nèi)和國(guó)際、統(tǒng)籌合作和斗爭(zhēng)、統(tǒng)籌存量和增量、統(tǒng)籌整體和重點(diǎn)。
圍繞“堅(jiān)持穩(wěn)中求進(jìn)”,習(xí)近平總書記又提出必須抓好的七項(xiàng)重點(diǎn)工作:
——鞏固合作基本盤,夯實(shí)發(fā)展根基。
——穩(wěn)步拓展合作新領(lǐng)域,開(kāi)拓共同發(fā)展新空間。
——增強(qiáng)戰(zhàn)略支撐能力,更好服務(wù)構(gòu)建新發(fā)展格局。
——優(yōu)質(zhì)打造標(biāo)志性工程,提高示范引領(lǐng)作用。
——全面強(qiáng)化風(fēng)險(xiǎn)防控,提升安全保障水平。
——加強(qiáng)改進(jìn)國(guó)際傳播,營(yíng)造良好輿論氛圍。
——強(qiáng)化統(tǒng)籌協(xié)調(diào),增強(qiáng)工作合力。
這是新時(shí)代推動(dòng)共建“一帶一路”工作的根本遵循,這是推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體新的出發(fā)。
【重要講話】
要深化數(shù)字領(lǐng)域合作,發(fā)展“絲路電商”,構(gòu)建數(shù)字合作格局。
We need to deepen digital cooperation, develop Silk Road e-commerce and formulate a pattern for digital cooperation.
——2021年11月19日,習(xí)近平出席第三次“一帶一路”建設(shè)座談會(huì)并發(fā)表重要講話
要統(tǒng)籌推進(jìn)疫情防控和共建“一帶一路”合作,全力保障境外人員生命安全和身心健康。
COVID-19 responses should be coordinated with the efforts to promote the BRI, and all-out efforts must be made to ensure the safety and mental health of staff stationed overseas.
——2021年11月19日,習(xí)近平出席第三次“一帶一路”建設(shè)座談會(huì)并發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
共商共建共享
extensive consultation, joint contribution and shared benefits
開(kāi)放、綠色、廉潔、合作
openness, green development, integrity and cooperation
政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通
policy coordination, facilities connectivity, unimpeded trade, financial integration, people-to-people bond