搭配 “a run of luck” 指 “一段時(shí)期內(nèi)發(fā)生的事件總是走運(yùn)或不走運(yùn)”?!耙贿B串好運(yùn)” 是 “a run of good luck”,而 “一連串厄運(yùn)” 就是 “a run of bad luck”。
After failing to get another job, Jackson wondered when his run of bad luck in interviews would end.
在又一次找工作失利后,杰克遜想知道他面試總是不走運(yùn)何時(shí)才會(huì)結(jié)束。
When the team lost their first match after winning a hundred games, their run of good luck came to an end.
在該隊(duì)贏了一百場比賽后,首次輸?shù)袅艘粓霰荣悾麄兊暮眠\(yùn)到頭了。
I’m having a run of good luck at the moment. Everything I do is working out for the best.
我這陣子很走運(yùn)。我做的一切都得到了最理想的結(jié)果。